Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Hoffnung für Alle
Давида. Обстань за мою справу, Господи, бо я ходив невинно і, на Господа поклавшись, не хитався.
Von David. Verschaffe mir Recht, HERR, denn ich bin unschuldig! Dir vertraue ich, nichts soll mich davon abbringen.
Випробуй мене, Господи, вивідай мене, випробуй, немов вогнем, моє нутро й моє серце.
Vor dir, HERR, kann ich nichts verbergen, prüfe meine geheimsten Gedanken und Gefühle!
Бо милість твоя перед очима в мене і я ходжу по твоїй правді.
Deine Liebe habe ich ständig vor Augen, und deine Treue bestimmt mein Leben.
З людьми лукавими я не сідаю, і не пристаю з підступними.
Ich lasse mich nicht mit denen ein, die ein falsches Spiel treiben. Von Heuchlern halte ich mich fern.
Я ненавиджу зборище злочинців і з грішниками не сідаю.
Wenn sich Verbrecher zusammentun, bin ich nicht dabei; mit Gottlosen will ich nichts zu tun haben.
В невинності я мию руки і навколо жертовника твого, о Господи, обходжу,
Ich wasche meine Hände zum Zeichen meiner Unschuld, so darf ich mich deinem Altar nähern und ihn feierlich umschreiten.
щоб оповісти хвалу вголос і розповісти усі твої чуда.
Dabei stimme ich ein Loblied an und erzähle von all deinen Wundern.
Люблю, о Господи, оселю твого дому, місце перебування твоєї слави.
HERR, dein Haus ist erfüllt von deiner Herrlichkeit; an diesem Ort hängt mein Herz.
Не губи з грішниками мою душу і моє життя з кровожерами,
Bring mich nicht um wie die Sünder; behandle mich nicht wie blutgierige Mörder!
руки яких на злочин готові і десниця яких повна хабарів.
Wie viele Verbrechen haben sie auf dem Gewissen, wie viel Bestechungsgeld ist durch ihre Hände gegangen!
Я ж у моїй невинності ходжу; спаси мене і зглянься на мене.
Aber ich habe mir nichts zuschulden kommen lassen. Hab Erbarmen mit mir und erlöse mich!