Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 29) | (Псалмів 31) →

Переклад Біблії Хоменка

Auflage 2017

  • Псалом. Пісня на посвяту храму. Давида.
  • Ein Psalm. Ein Lied zur Tempelweihe. Von David.
  • Вознесу тебе, о Господи, бо ти мене визволив і не дав ворогам моїм злорадіти надо мною.
  • Ich will dich erheben, HERR, denn du zogst mich herauf und ließest nicht zu, dass meine Feinde sich über mich freuen.
  • Господи, Боже мій, я візвав до тебе і ти вилікував мене.
  • HERR, mein Gott, ich habe zu dir geschrien und du heiltest mich.
  • Господи, ти вивів із Шеолу мою душу і оживив мене з-поміж тих, що сходять в яму.
  • HERR, du hast meine Seele heraufsteigen lassen aus der Totenwelt, hast mich am Leben erhalten, sodass ich nicht in die Grube hinabstieg.
  • Співайте в псалмах Господеві, ви, його побожні, і дякуйте імені його святому!
  • Singt und spielt dem HERRN, ihr seine Frommen, dankt im Gedenken seiner Heiligkeit!
  • Бо на хвилину гнів його, ласка ж його — поки життя. Увечорі плач завітає, а вранці радість.
  • Denn sein Zorn dauert nur einen Augenblick, doch seine Güte ein Leben lang. Wenn man am Abend auch weint, am Morgen herrscht wieder Jubel.
  • У моїй певності я мовив: “Не захитаюся повіки!”
  • Im sicheren Glück dachte ich einst: Ich werde niemals wanken.
  • Господи, з ласки твоєї утвердив ти мене в славі й потузі; сховав твоє обличчя, і я стривоживсь.
  • HERR, in deiner Güte hast du meinen Berg gefestigt. Du hast dein Angesicht verborgen. Da bin ich erschrocken.
  • До тебе, Господи, взиваю; до мого Бога я благаю:
  • Zu dir, HERR, will ich rufen und zu meinem Herrn um Gnade flehn:
  • “Яка користь з моєї крови, з того, що в могилу зійду? Чи буде прославляти тебе порох, чи буде сповіщати твою вірність?”
  • Was nützt dir mein Blut, wenn ich zum Grab hinuntersteige? Kann Staub dich preisen, deine Treue verkünden?
  • Почуй, о Господи, і змилуйсь надо мною! Господи, прийди мені на допомогу!
  • Höre, HERR, und sei mir gnädig! HERR, sei du mein Helfer!
  • На танок перетворив ти плач мій: розперезав моє веретище й оперезав мене веселощами,
  • Du hast mein Klagen in Tanzen verwandelt, mein Trauergewand hast du gelöst und mich umgürtet mit Freude,
  • щоб душа моя тобі псалми співала, — не мовчала. Господи, Боже мій, хвалитиму тебе повіки.
  • damit man dir Herrlichkeit singt und nicht verstummt. HERR, mein Gott, ich will dir danken in Ewigkeit.

  • ← (Псалмів 29) | (Псалмів 31) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026