Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 29) | (Псалмів 31) →

Переклад Біблії Хоменка

Lutherbibel

  • Псалом. Пісня на посвяту храму. Давида.
  • Ein Psalm, zu singen von der Einweihung des Hauses, von David.
  • Вознесу тебе, о Господи, бо ти мене визволив і не дав ворогам моїм злорадіти надо мною.
  • Ich preise dich, HERR; denn du hast mich erhöht und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen.
  • Господи, Боже мій, я візвав до тебе і ти вилікував мене.
  • ( HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.
  • Господи, ти вивів із Шеолу мою душу і оживив мене з-поміж тих, що сходять в яму.
  • ( HERR, du hast meine Seele aus der Hölle geführt; du hast mich lebend erhalten, da jene in die Grube fuhren.
  • Співайте в псалмах Господеві, ви, його побожні, і дякуйте імені його святому!
  • (Ihr Heiligen, lobsinget dem HERRN; danket und preiset seine Heiligkeit!
  • Бо на хвилину гнів його, ласка ж його — поки життя. Увечорі плач завітає, а вранці радість.
  • (Denn sein Zorn währt einen Augenblick, und lebenslang seine Gnade; den Abend lang währt das Weinen, aber des Morgens ist Freude.
  • У моїй певності я мовив: “Не захитаюся повіки!”
  • Ich aber sprach, da mir’s wohl ging: Ich werde nimmermehr darniederliegen.
  • Господи, з ласки твоєї утвердив ти мене в славі й потузі; сховав твоє обличчя, і я стривоживсь.
  • (Denn, HERR, durch dein Wohlgefallen hattest du meinen Berg stark gemacht; aber da du dein Antlitz verbargest, erschrak ich.
  • До тебе, Господи, взиваю; до мого Бога я благаю:
  • (Zu dir, HERR, rief ich, und zum HERRN flehte ich:
  • “Яка користь з моєї крови, з того, що в могилу зійду? Чи буде прославляти тебе порох, чи буде сповіщати твою вірність?”
  • Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich zur Grube fahre? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?
  • Почуй, о Господи, і змилуйсь надо мною! Господи, прийди мені на допомогу!
  • HERR, höre und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!
  • На танок перетворив ти плач мій: розперезав моє веретище й оперезав мене веселощами,
  • Du hast meine Klage verwandelt in einen Reigen; du hast mir meinen Sack ausgezogen und mich mit Freude gegürtet,
  • щоб душа моя тобі псалми співала, — не мовчала. Господи, Боже мій, хвалитиму тебе повіки.
  • auf daß dir lobsinge meine Ehre und nicht stille werde. HERR, mein Gott, ich will dir danken in Ewigkeit.

  • ← (Псалмів 29) | (Псалмів 31) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026