Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

Переклад Біблії Хоменка

Lutherbibel

  • Давида, коли він удавав божевільного перед Авімелехом, і той прогнав його, і він пішов.
  • Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging.
  • Благословлю Господа повсякчасно, завжди хвала його в устах у мене.
  • Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
  • Душа моя нехай Господом хвалиться; нехай покірні чують те й веселяться.
  • (Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
  • Величайте Господа зо мною, і вознесімо ім'я його вкупі.
  • ( Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
  • Я шукав Господа, і він почув мене; і звільнив мене від усіх моїх страхів.
  • (Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
  • Гляньте на нього й розвеселіться, обличчя ваше нехай не соромиться.
  • (Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
  • Ось візвав бідолаха, і Господь почув, і врятував його від усіх його напастей.
  • (Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
  • Ангел Господній стоїть на варті навкруг тих, що його бояться, і їх визволяє.
  • (Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
  • Спробуйте й подивіться, який добрий Господь Блаженний, хто до нього прибігає.
  • ( Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
  • Бійтеся Господа, його святії бо нема нестачі в тих, що його бояться.
  • Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
  • Багатії збідніли й голодують, а тим, що Господа шукають, ніякого блага не забракне.
  • Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
  • Ходіть, мої діти, послухайте мене: остраху Господнього навчу вас.
  • Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
  • Хто той, що життя любить, що рад бачити дні щасливі?
  • Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
  • Бережи від зла язик твій і уста твої від слів лукавих.
  • Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
  • Відступи від зла й чини добро, шукай миру та його тримайся!
  • Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
  • Очі Господні на праведних; вуха його — на їхній заклик.
  • Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
  • А обличчя Господнє проти злочинців, щоб знищити з землі їхню пам'ять.
  • das Antlitz aber des HERRN steht wider die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
  • Візвали праведні, і Господь почув їх і з усіх скорбот їхніх врятував їх.
  • Wenn (Gerechten) die schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
  • Близький Господь до тих, у кого розбите серце; прибитих духом він спасає.
  • Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
  • Багато в праведника злиднів, але з усіх них Господь його рятує.
  • Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
  • Він усі його кості зберігає, ані одна з них не зламається.
  • Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
  • Злоба грішника його ж убиває, і ті, що ненавидять праведника, зазнають кари.
  • Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
  • Господь визволяє душу слуг своїх, і хто до нього прибігає, покараний не буде.
  • Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.

  • ← (Псалмів 33) | (Псалмів 35) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026