Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 35) | (Псалмів 37) →

Переклад Біблії Хоменка

Auflage 2017

  • Провідникові хору. Слуги Господнього Давида.
  • Für den Chormeister. Von David, dem Knecht des HERRN.
  • Гріх нашіптує грішникові в його серці; немає Божого страху перед очима в нього.
  • Spruch der Sünde zum Frevler inmitten meines Herzens: In seinen Augen gibt es kein Erschrecken vor Gott.
  • Він бо облещує себе в своїх очах, що не знайдуть його провини, не будуть гидуватись.
  • Denn es schmeichelt ihm in seinen Augen, sich schuldig zu machen und zu hassen.
  • Слова уст його — неправда й лукавство, він перестав розумно мислити, добро чинити.
  • Die Worte seines Mundes sind Trug und Unheil. Er hat es aufgegeben, weise und gut zu handeln.
  • Він беззаконня задумує на своїм ложі, ступає на дорогу недобру, злом не гидує.
  • Unheil plant er auf seinem Lager, er betritt schlimme Wege und scheut nicht das Böse.
  • Милість твоя, Господи небес сягає, вірність твоя по хмари.
  • HERR, deine Liebe reicht, so weit der Himmel ist, deine Treue bis zu den Wolken.
  • Справедливість твоя, як Божі гори, суди твої, немов глибока безодня; людину й скотину, Господи, спасаєш.
  • Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes, deine Urteile sind tief wie die Urflut. Du rettest Menschen und Tiere, HERR.
  • Яка дорога, о Боже, твоя ласка: людські сини під захист крил твоїх прибігають.
  • Wie köstlich ist deine Liebe, Gott! Menschen bergen sich im Schatten deiner Flügel.
  • Насичуються ситтю дому твого, потоком солодощів твоїх їх напуваєш.
  • Sie laben sich am Reichtum deines Hauses; du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen.
  • Бо в тебе джерело життя, у твоїм світлі побачимо світло.
  • Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, in deinem Licht schauen wir das Licht.
  • Продовжи твою ласку тим, що тебе знають, і справедливість твою тим, що праві серцем.
  • Erhalte denen, die dich kennen, deine Liebe und deine Gerechtigkeit den Menschen mit redlichem Herzen!
  • Нехай нога гордих на мене не наступить, рука безбожного нехай мене не відпихає.
  • Lass mich nicht kommen unter den Fuß der Stolzen; die Hand der Frevler soll mich nicht vertreiben.
  • Ось упали лиходії, провалились, не можуть більше встати.
  • Die Übeltäter sind dort gefallen, sie wurden niedergestoßen und stehen nie wieder auf.

  • ← (Псалмів 35) | (Псалмів 37) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026