Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 52) | (Псалмів 54) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Провідникові хору. На мелодію «Махлат». Маскіл. Давида.
  • There Is None Who Does Good

    To the choirmaster: according to Mahalath. A Maskila of David.

    The fool says in his heart, “There is no God.”
    They are corrupt, doing abominable iniquity;
    there is none who does good.
  • Безумний каже в своїм серці: «Немає Бога.» Зіпсувалися, мерзоту коять, нема нікого, хто добро чинив би.
  • God looks down from heaven
    on the children of man
    to see if there are any who understand,b
    who seek after God.
  • Бог з неба поглядає на синів людських, щоб подивитись, чи є розумний, що шукає Бога.
  • They have all fallen away;
    together they have become corrupt;
    there is none who does good,
    not even one.
  • Усі загалом відвернулися, зледащіли; нема нікого, хто добро чинив би, нема ані одного.
  • Have those who work evil no knowledge,
    who eat up my people as they eat bread,
    and do not call upon God?
  • Невже не схаменуться усі ті лиходії, що поїдають мій народ, начебто хліб їли? Вони не призивають Бога.
  • There they are, in great terror,
    where there is no terror!
    For God scatters the bones of him who encamps against you;
    you put them to shame, for God has rejected them.
  • Тим і настрашилися страхом, де страху не було; бо Бог розсипав кості тих, що облогою стали проти тебе. Сором укрив їх, Бог бо їх відкинув.
  • Oh, that salvation for Israel would come out of Zion!
    When God restores the fortunes of his people,
    let Jacob rejoice, let Israel be glad.

  • ← (Псалмів 52) | (Псалмів 54) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025