Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Провідникові хору. На мелодію «Махлат». Маскіл. Давида.
Безумний каже в своїм серці: «Немає Бога.» Зіпсувалися, мерзоту коять, нема нікого, хто добро чинив би.
Бог з неба поглядає на синів людських, щоб подивитись, чи є розумний, що шукає Бога.
They have all fallen away;
together they have become corrupt;
there is none who does good,
not even one.
together they have become corrupt;
there is none who does good,
not even one.
Усі загалом відвернулися, зледащіли; нема нікого, хто добро чинив би, нема ані одного.
Have those who work evil no knowledge,
who eat up my people as they eat bread,
and do not call upon God?
who eat up my people as they eat bread,
and do not call upon God?
Невже не схаменуться усі ті лиходії, що поїдають мій народ, начебто хліб їли? Вони не призивають Бога.
There they are, in great terror,
where there is no terror!
For God scatters the bones of him who encamps against you;
you put them to shame, for God has rejected them.
where there is no terror!
For God scatters the bones of him who encamps against you;
you put them to shame, for God has rejected them.