Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

Переклад Біблії Хоменка

Lutherbibel

  • Провідникові хору. Для Ідутуна. Псалом. Давида.
  • Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen.
  • Лише у Бозі душа моя має спочинок, в ньому моє спасіння.
  • Meine Seele ist stille zu Gott, der mir hilft.
  • Тільки він моє спасіння й моя скеля, мій захист: не захитаюсь ані трохи.
  • (Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, mein Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.
  • Доки ви будете на чоловіка нападати усі вкупі його валити, неначе мур похилений, неначе огорожу, що валиться?
  • (Wie lange stellet ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget, als eine hangende Wand und zerrissene Mauer?
  • Вони тільки й гадають, як би мене з висоти зіпхнути; вони люблять брехні. Устами своїми благословляють, а в серці проклинають.
  • (Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela.)
  • Лише у Бозі спочивай, душе моя у ньому бо моя надія.
  • (Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.
  • Лиш він моя скеля й моє спасіння, мій захист, — я не захитаюсь.
  • (Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.
  • У Бозі моє спасіння й моя слава, міцна моя скеля; прибіжище моє у Бозі.
  • (Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott.
  • Звіряйтеся на нього повсякчас, народи, виливайте перед ним серця ваші! Бог — нам пристановище.
  • Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. (Sela.)
  • Лиш подув — людські діти, брехня — сини вельможних; вони на вазі йдуть угору, легші від пари усі разом.
  • Aber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.
  • Не надійтеся на здирство, і грабунком марно не вихваляйтесь; коли зростає багатство, не прив'язуйтесь до нього серцем.
  • Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran.
  • Одне сказав Бог, оці дві речі чув я: що сила Богові належить
  • Gott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist.
  • і що у тебе, Господи, милість; бо ти воздаєш кожному згідно з його ділами.
  • Und du, HERR, bist gnädig und bezahlst einem jeglichen, wie er’s verdient.

  • ← (Псалмів 61) | (Псалмів 63) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026