Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Lutherbibel
Псалом, Давида, коли він перебував у пустині Юдейській.
Ein Psalm Davids, da er war in der Wüste Juda.
Боже, ти Бог мій! Тебе шукаю пильно. Тебе душа моя прагне, тебе бажає тіло моє в землі сухій, спраглій і безводній.
Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir; mein Fleisch verlangt nach dir in einem trockenen und dürren Land, da kein Wasser ist.
Отак і я у святині тебе виглядаю, — побачити силу твою й твою славу.
(Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.
Твоя бо милість ліпша від життя, уста мої славитимуть тебе.
Denn deine Güte ist besser denn Leben; meine Lippen preisen dich.
Отак буду тебе хвалити поки життя мого, у твоїм імені здійматиму мої руки.
(Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
Душа моя насититься, немов туком та оливою уста мої веселим голосом хвалитимуть тебе.
(Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
Коли згадаю на моїй постелі тебе, під час нічних чувань розмишлятиму про тебе.
(Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.
Бо ти прийшов мені на допомогу, і в тіні крил твоїх я ликуватішу.
Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich.
Душа моя до тебе лине, мене підтримує твоя десниця.
(Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.
Ті ж, які чигають на мою душу, зійдуть у безодні підземні.
Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.
Їх віддадуть мечеві на поталу, вони шакалів здобиччю стануть.
Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.