Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Lutherbibel
Ти, Господи, був доброзичливим до твого краю і долю Якова ти обернув на добре.
HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
Простив вину народу твого, покрив усі гріхи їхні.
(der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (Sela;
Стримав усе твоє обурення, спинив жар гніву твого.
(der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
Обнови нас, Боже нашого спасіння, і поклади край твоєму на нас гнівові!
( tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
Чи будеш гніватися на нас вічно? Чи ти пошириш гнів твій від роду й до роду?
(Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
Чи ж ти не оживиш нас ізнову, і народ твій не буде радуватися в тобі?
(Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
Яви, о Господи, нам твоє милосердя, подай нам твоє спасіння.
( HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
Послухаю, Господь Бог говорить: про мир говорить до народу свого і до своїх побожних; лише хай не повертаються назад до божевілля.
Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
Справді, його спасіння близьке до тих, що його бояться, щоб слава його перебувала в краю нашім.
Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
Милосердя й вірність зустрінулися разом, справедливість і мир поцілувались між собою.
daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
Правда з землі зійде, і справедливість дивитиметься з неба.
daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
Та й сам Господь дасть щастя, і земля наша дасть урожай свій.
daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;