Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 97) | (Псалмів 99) →

Переклад Біблії Хоменка

Lutherbibel

  • Псалом. Співайте Господеві нову пісню, бо він учинив чуда. Його правиця і його святе рамено дали йому перемогу.
  • Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er siegt mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm.
  • Господь явив своє спасіння, перед очима в народів явив він свою справедливість.
  • Der HERR läßt sein Heil verkündigen; vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren.
  • Згадав про свою милість і свою вірність супроти дому Ізраїля. Усі кінці землі побачили, як наш Бог спасає.
  • Er gedenkt an seine Gnade und Wahrheit dem Hause Israel; aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes.
  • Ликуйте перед Господом, уся земле, радійте й веселіться, і псалми співайте!
  • Jauchzet dem HERRN, alle Welt; singet, rühmet und lobet!
  • Псалми співайте Господеві на гуслах, на гуслах і голосом співу!
  • Lobet den HERRN mit Harfen, mit Harfen und Psalmen!
  • Сурмами й під звуки рогу, ликуйте перед царем Господом!
  • Mit Drommeten und Posaunen jauchzet vor dem HERRN, dem König!
  • Нехай заграє море та його повнота, світ і його мешканці.
  • Das Meer brause und was darinnen ist, der Erdboden und die darauf wohnen.
  • Ріки нехай у долоні плещуть і разом нехай ликують гори —
  • Die Wasserströme frohlocken, und alle Berge seien fröhlich
  • перед Господом, бо він іде судити землю; судитиме по справедливості всесвіт, по правоті — народи.
  • vor dem HERRN; denn er kommt das Erdreich zu richten. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit Recht.

  • ← (Псалмів 97) | (Псалмів 99) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026