Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Ефраїм оточив мене брехнею, дім Ізраїля — обманом. А Юда ще й вередливий супроти Бога й супроти святого, який — вірний.
Ephraim Reminded
Ephraim feeds on wind,
And pursues the east wind continually;
He multiplies lies and violence.
Moreover, he makes a covenant with Assyria,
And oil is carried to Egypt.
Ephraim feeds on wind,
And pursues the east wind continually;
He multiplies lies and violence.
Moreover, he makes a covenant with Assyria,
And oil is carried to Egypt.
Ефраїм пасе вітер; за східнім вітром женеться, всякденно множить брехню й насильство; укладають союз з Ашшуром, несуть олію в Єгипет.
The LORD also has a dispute with Judah,
And will punish Jacob according to his ways;
He will repay him according to his deeds.
And will punish Jacob according to his ways;
He will repay him according to his deeds.
Та й з Юдою в Господа розправа: і він покарає Якова згідно з його путями, згідно з його ділами він йому відплатить.
In the womb he took his brother by the heel,
And in his maturity he contended with God.
And in his maturity he contended with God.
В утробі за п'яту взяв брата свого, своєю силою боровся з Богом.
Yes, he wrestled with the angel and prevailed;
He wept and sought His favor.
He found Him at Bethel
And there He spoke with us,
He wept and sought His favor.
He found Him at Bethel
And there He spoke with us,
Боровся з ангелом — і подужав; плакав — і прохав у нього ласки; зустрів його в Бетелі і говорив там з ним.
Even the LORD, the God of hosts,
The LORD is His name.
The LORD is His name.
Але Господь, Бог сил небесних, Господь — ім'я його.
Therefore, return to your God,
Observe kindness and justice,
And wait for your God continually.
Observe kindness and justice,
And wait for your God continually.
Тож повернись до Бога твого, пильнуй любов та правду і чекай на Бога твого постійно.
A merchant, in whose hands are false balances,
He loves to oppress.
He loves to oppress.
Мов Ханаан тримає у своїй руці вагу неправдиву, він любить утискати.
And Ephraim said, “Surely I have become rich,
I have found wealth for myself;
In all my labors they will find in me
No iniquity, which would be sin.”
I have found wealth for myself;
In all my labors they will find in me
No iniquity, which would be sin.”
Ефраїм мовив: «Таки розбагатів я! Здобув собі достатків! У всіх моїх трудах не знайдуть у мені кривди, що гріхом було б.»
But I have been the LORD your God since the land of Egypt;
I will make you live in tents again,
As in the days of the appointed festival.
I will make you live in tents again,
As in the days of the appointed festival.
Я — Господь, Бог твій, з Єгипетського краю, — я знов оселю тебе в наметах, як у дні призначеного свята.
I have also spoken to the prophets,
And I gave numerous visions,
And through the prophets I gave parables.
And I gave numerous visions,
And through the prophets I gave parables.
Я мовляв до пророків, помножив я видіння, через пророків промовляв я у притчах.
Is there iniquity in Gilead?
Surely they are worthless.
In Gilgal they sacrifice bulls,
Yes, their altars are like the stone heaps
Beside the furrows of the field.
Surely they are worthless.
In Gilgal they sacrifice bulls,
Yes, their altars are like the stone heaps
Beside the furrows of the field.
Гілеад — то сама несправедливість, вони — чиста марнота. Биків жертвують у Гілгалі; їхні жертовники будуть, мов каміння купи на бороздах у полі.
Now Jacob fled to the land of Aram,
And Israel worked for a wife,
And for a wife he kept sheep.
And Israel worked for a wife,
And for a wife he kept sheep.
Яків утік в арамське поле, Ізраїль служив за жінку, за жінку стеріг вівці.
But by a prophet the LORD brought Israel from Egypt,
And by a prophet he was kept.
And by a prophet he was kept.