Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Луки 16:18
-
Переклад Біблії Хоменка
Кожний, хто відпускає свою жінку й одружується з іншою, чинить перелюб; і той, хто одружується з розведеною з чоловіком, чинить перелюб.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Всякий, хто розводить ся з жінкою своєю, і женить ся з иншою, робить перелюб; і всякий, хто женить ся з розведеною з чоловіком, робить перелюб. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Кожен, хто дружи́ну свою відпускає, і бере собі іншу, той чинить пере́люб. І хто побереться з тією, яку хто відпустив, той чинить пере́люб. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кожний, хто залишає свою дружину й бере іншу, чинить перелюб; і хто одружується на розлученій із чоловіком, — також чинить перелюб. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Кожен, хто розлучається зі своєю дружиною і бере шлюб з іншою жінкою, чинить перелюб. І кожен, хто одружується з розведеною жінкою, також чинить перелюб». -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Всякий, разводящийся с женою своею и женящийся на другой, прелюбодействует, и всякий, женящийся на разведённой с мужем, прелюбодействует. -
Wer sich scheidet von seinem Weibe und freit eine andere, der bricht die Ehe; und wer die von dem Manne Geschiedene freit, der bricht auch die Ehe.
-
(en) King James Bible ·
Divorce
Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery. -
(en) English Standard Bible Version ·
Divorce and Remarriage
“Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries a woman divorced from her husband commits adultery. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Каждый, кто разводится со своей женой и женится на другой, нарушает супружескую верность, и тот, кто женится на женщине, разведенной со своим мужем, также нарушает супружескую верность. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Каждый, кто разводится с женой своей и женится на другой, совершает грех прелюбодеяния. И тот, кто женится на разведённой, повинен в прелюбодеянии". -
Wer seine Frau aus der Ehe entlässt und eine andere heiratet, begeht Ehebruch; auch wer eine Frau heiratet, die von ihrem Mann entlassen worden ist, begeht Ehebruch.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer sich also von seiner Frau scheiden lässt und eine andere heiratet, der begeht Ehebruch; und wer eine geschiedene Frau heiratet, der begeht auch Ehebruch.« -
(en) New King James Bible Version ·
“Whoever divorces his wife and marries another commits adultery; and whoever marries her who is divorced from her husband commits adultery. -
(en) New International Bible Version ·
“Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery, and the man who marries a divorced woman commits adultery. -
(en) New Living Bible Translation ·
“For example, a man who divorces his wife and marries someone else commits adultery. And anyone who marries a woman divorced from her husband commits adultery.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries one who is divorced from a husband commits adultery.