Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Зо старшим суворо не поводься, а радше умовляй його, як батька; молодших — як братів;
Honor Widows
Do not sharply rebuke an older man, but rather appeal to him as a father, to the younger men as brothers,
Do not sharply rebuke an older man, but rather appeal to him as a father, to the younger men as brothers,
старших жінок, як матерів, а молодих, немов сестер, з усякою чистотою.
the older women as mothers, and the younger women as sisters, in all purity.
Коли якась удовиця має дітей або внуків, то насамперед нехай вони навчаться шанувати власну родину й віддячуватися батькам, бо це вгодно Богові.
but if any widow has children or grandchildren, they must first learn to practice piety in regard to their own family and to make some return to their parents; for this is acceptable in the sight of God.
Справжня вдова й самотня на Бога покладає надію і перебуває день і ніч у молитвах та благаннях.
Now she who is a widow indeed and who has been left alone, has fixed her hope on God and continues in entreaties and prayers night and day.
Котра ж розкошує, та живою вмерла.
But she who gives herself to wanton pleasure is dead even while she lives.
І це ти їм наказуй, щоб були бездоганні.
Prescribe these things as well, so that they may be above reproach.
А коли хтось про своїх, особливо ж про домашніх не дбає, той віри відцурався: він гірший, ніж невірний.
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
Удовицю вибирати не менш, як шістдесятилітню, одного тільки чоловіка жінку,
A widow is to be put on the list only if she is not less than sixty years old, having been the wife of one man,
що має гарне ім'я в ділах добрих: що дітей виховала, приймала подорожніх, що святим ноги вмивала, що тим, які в горю, допомагала, всяке добре діло сумлінно виконувала.
having a reputation for good works; and if she has brought up children, if she has shown hospitality to strangers, if she has washed the saints’ feet, if she has assisted those in distress, and if she has devoted herself to every good work.
Молодих же вдовиць тримай від себе подаль, бо як їх охоплює пристрасть, противна Христові, то хочуть заміж виходити,
But refuse to put younger widows on the list, for when they feel sensual desires in disregard of Christ, they want to get married,
стягаючи на себе осуд, бо відкинули першу віру.
thus incurring condemnation, because they have set aside their previous pledge.
А разом з тим звикають бездільно по хатах тинятися, і не тільки нічого не роблять, а ще й цокочуть і скрізь втручаються, і базікають, що не личить.
At the same time they also learn to be idle, as they go around from house to house; and not merely idle, but also gossips and busybodies, talking about things not proper to mention.
Отже, я хочу, щоб молодші виходили заміж, дітей народжували, рядили домом і не давали противникові ніякої зачіпки для лихомовства.
Therefore, I want younger widows to get married, bear children, keep house, and give the enemy no occasion for reproach;
Коли ж якась віруюча прийняла до себе вдовиць, нехай їм допомагає, хай не обтяжується Церква, щоб вона могла справжнім удовам помагати.
If any woman who is a believer has dependent widows, she must assist them and the church must not be burdened, so that it may assist those who are widows indeed.
Пресвітери, що добре головують, гідні подвійної пошани, передусім ті, що працюють словом і навчанням.
Concerning Elders
The elders who rule well are to be considered worthy of double honor, especially those who work hard at preaching and teaching.
Бо Писання говорить: «Не зав'язуй рота волові, що молотить»; і «Робітник — гідний своєї нагороди.»
For the Scripture says, “YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING,” and “The laborer is worthy of his wages.”
На пресвітера не приймай скарги, хібащо при двох або трьох свідках.
Do not receive an accusation against an elder except on the basis of two or three witnesses.
Тих, які грішать, картай перед усіма, щоб і інші страх мали.
Those who continue in sin, rebuke in the presence of all, so that the rest also will be fearful of sinning.
Заклинаю тебе перед Богом і Христом Ісусом та вибраними ангелами берегти це безсторонньо, не робивши нічого з нахилу до когось.
I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus and of His chosen angels, to maintain these principles without bias, doing nothing in a spirit of partiality.
Рук надто поквапно не клади ні на кого і не робися причетним до гріхів інших. Бережи себе чистим.
Do not lay hands upon anyone too hastily and thereby share responsibility for the sins of others; keep yourself free from sin.
Перестань пити воду, вживай і вина трохи з-за шлунку і твоїх частих недуг.
No longer drink water exclusively, but use a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.
Гріхи деяких людей явні ще перед судом, а в інших виявляються опісля.
The sins of some men are quite evident, going before them to judgment; for others, their sins follow after.