Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (1 Хронік 6) | (1 Хронік 8) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Hoffnung für Alle

  • Сини Іссахарові: Тола (Тоса), Пуа, Яшув (Йов) та Симрон — четверо.
  • Issachar hatte vier Söhne mit Namen Tola, Puwa, Jaschub und Schimron.
  • Сини Толині: Уззій, Рефаїя, Ериїл, Яхмай, Івсам та Самуїл, найзначнїйші в Толиних родинах, люде войовничі в своїх поколїннях; лїку їм за часів Давидових було двайцять дві тисячі й шістьсот.
  • Tolas Söhne hießen Usi, Refaja, Jeriël, Jachmai, Jibsam und Schemuël. Sie alle waren Sippenoberhäupter. Von Tolas Nachkommen waren zur Zeit Davids nach den Geschlechtsregistern 22.600 Männer wehrfähig.
  • Син в Уззія: Ізрахія; а сини в Ізрахії: Михаїл, Овадія, Йоїль та Ішщія, — пятеро. Усї вони найзначнїйші.
  • Usi hatte einen Sohn namens Jisrachja. Dieser und seine vier Söhne Michael, Obadja, Joel und Jischija waren fünf Sippenoberhäupter.
  • У їх, по їх родах, по їх поколїннях, було готового до бою війська трийцять шість тисяч; бо в їх було багато жінок та синів.
  • In den Geschlechtsregistern ihrer Nachkommen waren 36.000 wehrfähige Männer eingetragen. Es war eine so hohe Zahl, weil die Nachkommen von Usi viele Frauen und Kinder hatten.
  • А в їх братів, по усїх Іссахарових поколїннях, було людей войовничих вісїмдесять сїм тисяч, записаних в родоводні записи.
  • Insgesamt hatten die Sippen des Stammes Issachar 87.000 wehrfähige Männer. Sie alle waren in den Geschlechtsregistern aufgeführt.
  • У Бенямина: Бела, Бехер та Едияїл, — троє.
  • Benjamin hatte drei Söhne namens Bela, Becher und Jediaël.
  • Сини Белині: Езбон, Уззій, Уззиїл, Еримот та Ірі, — пятеро, голови над поколїннями, люде войовничі. В родовідних записах записано їх двайцять дві тисячі трийцять чотири.
  • Die fünf Söhne von Bela hießen Ezbon, Usi, Usiël, Jerimot und Ir; sie alle waren Sippenoberhäupter. In den Geschlechtsregistern dieser fünf Sippen waren 22.034 wehrfähige Männer eingetragen.
  • Сини Бехерові: Земира, Йоаш, Елиєзер, Елїоєнай, Омрі, Іремот, Авія, Анатот та Алемет: усї вони сини Бехерові.
  • Bechers Söhne hießen Semira, Joasch, Eliëser, Eljoënai, Omri, Jerimot, Abia, Anatot und Alemet.
  • В родовідних записах записано їх по їх родах, по старшинах поколїнь, людей до війни спосібних — двайцять тисяч і двістї.
  • In den Geschlechtsregistern ihrer Sippenoberhäupter waren 20.200 wehrfähige Männer aufgeführt.
  • Син в Едияїла: Билган. Сини Билганові: Еус, Бенямин, Егуд, Хенаана, Зетан, Тарсис та Ахишарах.
  • Jediaëls Sohn hieß Bilhan, Bilhan hatte sieben Söhne namens Jëusch, Benjamin, Ehud, Kenaana, Setan, Tarsis und Ahischahar.
  • Усї цї Едияїлові сини були головами в поколїннях, люде хоробрі, — сїмнайцять тисяч і двістї було виступаючих на війну.
  • Sie waren die Oberhäupter ihrer Sippen. Diese stellten ein Heer von 17.200 Mann.
  • І Супим і Хупим, Ірові сини: Хушим син Ахерів;
  • Die Schuppiter und Huppiter stammten von Ir ab, und die Huschiter gingen auf Aher zurück.
  • Сини Нефталїєві: Яхзеєль, Гунїй, Езер та Силлем, дїти Валлині (Білжині).
  • Die Söhne von Naftali hießen Jachzeel, Guni, Jezer und Schillem; sie waren Bilhas Enkel.
  • Сини Манассієві: Асриїл, що його породила його наложниця Арамеянка; вона ж породила й Махира, Галаадового батька.
  • Manasse und seine aramäische Nebenfrau hatten zwei Söhne: Asriël und Machir, den Vater von Gilead.
  • Махир взяв за жінку сестру Хупимову та Супимову, — сестра їх звалась Мааха; середущий був на ймя Салпаад. У Салпаада були самі дочки.
  • Machir heiratete eine Frau von den Huppitern und Schuppitern. Er hatte eine Schwester mit Namen Maacha. Hefers zweiter Sohn hieß Zelofhad, er hatte nur Töchter.
  • Мааха, Махирова жінка, породила сина й дала йому ймя Кереш, а його братові ймення Шереш. Сини його: Улам та Рекем.
  • Machirs Frau Maacha brachte zwei weitere Söhne zur Welt. Sie hießen Peresch und Scheresch. Die Söhne von Scheresch waren Ulam und Rekem.
  • Син Уламів: Бедан. Оце сини в Галаада, сина Махирового, Манассіїного сина.
  • Ulams Sohn hieß Bedan. Dies waren die Nachkommen von Gilead, dem Sohn von Machir und Enkel von Manasse.
  • Сестра його Молехета породила Ішгода, Авієзера та Махлу.
  • Gileads Schwester Molechet hatte drei Söhne namens Ischhod, Abiëser und Machla.
  • Сини в Семиди буди: Ахіян, Шехем, Ликхі та Анїям.
  • Die Söhne von Schemida hießen Achjan, Sichem, Likhi und Aniam.
  • Сини Ефраїмові: Шутелах та Беред, його син, та Тахат, його син, та Елеяда, його син, та Тахат, син того ж;
  • Ephraim hatte einen Sohn mit Namen Schutelach, auf ihn folgten in direkter Linie: Bered, Tahat, Elada, Tahat,
  • Та Завад, його син, та Шутелах, його син та Езер та Елеяд. І вбили їх осадники Гета, тубольцї того краю за те, що вони напали були, щоб загарбати їх череди.
  • Sabad und Schutelach. Zwei andere Söhne von Ephraim hießen Eser und Elad. Die beiden gingen eines Tages nach Gat, um dort Vieh zu stehlen. Doch die Einwohner der Stadt überraschten sie dabei und brachten sie um.
  • І плакав за ними Ефраїм, їх батько, багато днїв, і приходили його брати розважати його.
  • Ihr Vater Ephraim trauerte lange Zeit um sie. Seine Brüder kamen zu ihm und versuchten, ihn zu trösten.
  • Потім ввійшов він до своєї жінки, й вона завагонїля та й породила сина, а він дав йому ймення: Берія, бо нещастє спало на господу його.
  • Als er wieder mit seiner Frau schlief, wurde sie schwanger und bekam einen Sohn. Ephraim nannte ihn Beria (»Unglück«), weil er geboren wurde, nachdem Unglück über die Familie hereingebrochen war.
  • І була в його дочка Шеера. Вона відбудувала Бет-Орон низший і висший та Уззен-Шееру.
  • Ephraim hatte auch eine Tochter, die Scheera hieß. Sie ließ das untere und das obere Bet-Horon und Usen-Scheera erbauen.
  • І Рефай, його син, і Решеф, і Телах, його син, і Тахан, його син,
  • Zwei weitere Söhne von Ephraim hießen Refach und Reschef, dann folgten in direkter Linie Telach, Tahan,
  • Лаєдан, його син, Амміуд, його син, Елишама, його син,
  • Ladan, Ammihud, Elischama,
  • Нон, його син, Ісус, його син.
  • Nun und Josua.
  • Держави їх та місця проживання їх були: Бетель і залежні від його міста: на схід Нааран, на захід Гезер та залежні від його міста; Сихем та залежні від його міста до Гази й залежних від неї міст.
  • Den Nachkommen von Ephraim gehörten Bethel und die umliegenden Orte; im Osten reichte ihr Gebiet bis nach Naara und im Westen bis nach Geser mit den umliegenden Orten; im Norden bildeten Sichem und Aja mit ihren umliegenden Orten die Grenze.
  • А побіч Манассіїних дїтей: Бет-Сан і залежні від його міста; Танаах і залежні від його міста; Мегиддо й залежні від його міста; Дор і залежні від його міста. У них жили сини Йосифа, Ізрайлевого сина.
  • Den Nachkommen von Manasse gehörten die Städte Bet-Schean, Taanach, Megiddo und Dor mit ihren umliegenden Orten. In allen diesen Städten wohnten die Nachkommen von Josef, Israels Sohn.
  • Сини Ассерові: Імна, Ішва, Ішвій та Берія, та сестра їх Сераха.
  • Asser hatte vier Söhne namens Jimna, Jischwa, Jischwi und Beria und eine Tochter, die Serach hieß.
  • Сини Берієві: Гебер та Малкієль. Він батько Бирзаїтів.
  • Berias Söhne waren Heber und Malkiël, der Gründer von Birsajit.
  • Від Гебера народився Яфлет, Шомер та Хотам, та Шуя, їх сестра.
  • Hebers Söhne hießen Jaflet, Schemer und Hotam; außerdem hatte er eine Tochter mit Namen Schua.
  • Сини Яфлетові: Пасах, Бимгал та Ашват. Це сини Яфлетові.
  • Die Söhne von Jaflet hießen Pasach, Bimhal und Aschwat,
  • Сини Шемерові: Ахі, Рохга, Іхубба та Арам.
  • die Söhne von Schemer waren Ahi, Rohga, Hubba und Aram.
  • Сини в Гелема, його брата: Зофах, Імна, Шелеш та Амал.
  • Die Söhne ihres Bruders Hotam hießen Zofach, Jimna, Schelesch und Amal.
  • Сини Зофахові: Суах, Харнефер, Шуал, Берій, Імра,
  • Zofachs Söhne waren Suach, Harnefer, Schual, Beri, Jimra,
  • Безер, Год, Шамма, Шилша, Ітран, та Беера.
  • Bezer, Hod, Schamma, Schilscha, Jitran und Beera.
  • Сини в Етера: Ефунні, Фиспа та Ара.
  • Jeters Söhne waren Jefunne, Pispa und Ara;
  • Сини в Улли: Арах, Ханниїл та Ризія.
  • Ullas Söhne hießen Arach, Hanniël und Rizja.
  • Усї цї Ассерові сини, голови в родах, люде вибрані, хоробрі, головні начальники. Записано їх в родовідних списах військових, для війни, по перелїку двайцять шість тисяч чоловіка.
  • Diese Nachkommen von Asser waren die Oberhäupter ihrer Sippen, sie waren erfahrene Soldaten und angesehene Männer. Vom Stamm Asser waren 26.000 Mann in den Listen als wehrfähig eingetragen.

  • ← (1 Хронік 6) | (1 Хронік 8) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026