Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Hoffnung für Alle
Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
Gerschon hatte zwei Söhne namens Libni und Schimi.
Дїти Амрамові: Аарон, Мойсей та Маріама. Сини Ааронові: Надаб, Абіуд (Абігей), Елеазар та Ітамар.
Die Söhne von Kehat waren Amram, Jizhar, Hebron und Usiël,
Від Елеазара народивсь Пинегас, від Пинегаса народивсь Авишуя;
und die Söhne von Merari hießen Machli und Muschi. Es folgt ein Verzeichnis der levitischen Sippen, geordnet nach ihren Stammvätern:
Від Авишуї народивсь Буккій, від Буккія народивсь Озія,
Von Gerschon stammten in direkter Linie ab: Libni, Jahat, Simma,
Від Мерайота народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
Kehat hatte folgende Nachkommen: Amminadab, Korach, Assir,
Від Йоанана народивсь Азарія, — це той, що був сьвященником в храмі, збудованому Соломоном в Ерусалимі.
Die Söhne von Elkana hießen Amasai, Ahimot
І від Азарії народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
und Elkana. Auf Elkana folgten Zuf, Nahat,
Від Селлума народивсь Хелкія, від Хелкії народивсь Азарія;
Samuels erster Sohn hieß Joel und der zweite Abija.
Від Азарії народивсь Сераїя, від Сераії народивсь Йоседек;
Von Merari stammten in direkter Linie ab: Machli, Libni, Schimi, Usa,
Йоседека погнали в полонь, коли Господь переселив Юдеїв та Ерусалимлян Навуходонозоровою рукою.
Schima, Haggija und Asaja.
Оце ж Левіїні сини: Гирсон, Кагат та Мерарій.
Nachdem König David die Bundeslade nach Jerusalem gebracht hatte, suchte er einige Leviten aus, die den Gesang am Heiligtum des HERRN leiten sollten.
Це ймення Гирсонових синів: Ливнїй та Шимей.
Bevor Salomo den Tempel in Jerusalem baute, versahen sie ihren Dienst vor dem heiligen Zelt. Dabei hielten sie sich genau an ihre Anweisungen.
Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
Folgende Männer sollten nun zusammen mit den anderen Männern ihrer Sippe diese Aufgabe übernehmen: Der Sänger Heman aus der Sippe der Kehatiter leitete die erste Sängergruppe. Er war ein Sohn von Joel und Enkel von Samuel.
Сини Мераріїиі: Махлі та Муші. Оце нащадки Левіїні по їх родах.
Seine weiteren Vorfahren hießen Elkana, Jeroham, Eliël, Tohu,
Йоах, його син; Іддо, його син; Зерах, його син; Еатрай, його син.
Elkana, Joel, Asarja, Zefanja,
Сини Кагатові: Аминадаб, його син; Корей, його син; Ассир, його син;
Tahat, Assir, Abiasaf, Korach,
Тахат, його син; Уриїл, його син; Узія, його син; Саул, його син.
Rechts neben Heman stand Asaf, der Leiter der zweiten Sängergruppe. Er war ein Sohn von Berechja und Enkel von Schima.
Сини Мераріїні: Махлі; Ливні, його син; Шимей, його син; Уза, його син;
Links neben Heman stand Etan mit seiner Sängergruppe; er stammte aus der Sippe Merari. Etans Vorfahren waren Kuschaja, Abdi, Malluch,
Оце ті, котрих Давид настановив старшинами над сьпівцями в домі Господньому від часу, як поставив в йому скриню завіту.
Amzi, Bani, Schemer,
Вони служили сьпівцями в наметї соборньому, доки Соломон не збудував Господнього дому в Ерусалимі. І вони ставали на свою службу по своєму порядку.
Machli, Muschi, Merari und Levi.
Оце ті, що ставали з своїми синами: з синів Кагатових — Еман сьпівець, син Йоїла, сина Самуїлового,
Alle anderen Leviten versahen den übrigen Dienst am Heiligtum Gottes.
Сина Елканового, сина Ерохамового, сина Елиїлиного, сина Тоахового,
Aber nur Aaron und seine Nachkommen brachten die Brandopfer dar und verbrannten Weihrauch auf dem Räucheropferaltar. Sie waren für alle Dienste im Allerheiligsten verantwortlich. Ihre Aufgabe war es, für die Sünden des Volkes Israel zu opfern und bei Gott um Vergebung zu bitten. Sie mussten sich genau an die Vorschriften halten, die Mose, der Diener Gottes, ihnen für ihren Dienst gegeben hatte.
Сина Зуфового, сина Елканового, сина Махатового, сина Амасаїного,
Die Nachkommen von Aaron waren in direkter Linie: Eleasar, Pinhas, Abischua,
І його брат Асаф, що стояв праворуч в його, — Асаф, син Берехії, сина Шиминого,
Es folgt ein Verzeichnis der Wohnorte und Weideplätze, die den Leviten in den verschiedenen Stammesgebieten durch das Los zugeteilt wurden: Das erste Los fiel auf die Nachkommen von Aaron, die zur Sippe der Kehatiter gehörten.
Сина Михаїлового, сина Ваасеїного, сина Малхіїного,
Sie bekamen im Gebiet des Stammes Juda die Stadt Hebron und das Weideland ringsum.
Сина Ефнїїного, сина Зерахового, сина Адаїного,
Doch das dazugehörige Ackerland und die umliegenden Dörfer erhielt Kaleb, der Sohn von Jefunne.
Сина Етанового, сина Зимминого, сина Шимієвого,
Hebron gehörte zu den Städten, in denen Totschläger Zuflucht suchen konnten. Außerdem bekamen die Nachkommen Aarons in Juda Libna, Jattir, Eschtemoa,
А з Мераріїних синів, їх братів, — лїворуч: Етан, син Кишія, сина Авдієвого, сина Маллухового,
Aschan, Jutta und Bet-Schemesch. Zu allen Städten gehörte auch das Weideland ringsum.
Сина Хашавіїного, сина Амасіїного, сина Хелкіїного.
Im Stammesgebiet von Benjamin erhielten sie die Städte Gibeon, Geba, Alemet und Anatot mit den dazugehörigen Weiden. Insgesamt gehörten den Nachkommen Aarons dreizehn Städte.
Сина Амзієвого, сина Ванієвого, сина Шемерового,
Die übrigen Sippen der Kehatiter bekamen durch das Los zehn Städte aus dem Gebiet des halben Stammes Manasse zugeteilt.
Сина Махлїєвого, сина Мушієвого, сина Мераріїного, сина Левіїного.
Die Sippen von Gerschons Nachkommen erhielten dreizehn Städte aus den Gebieten von Issachar, Asser, Naftali und aus der Gegend von Baschan in Manasse.
А брати їх левіти, настановляні до всяких послуг при домі Божому;
Die Sippen von Meraris Nachkommen bekamen durch das Los zwölf Städte zugeteilt. Sie lagen in den Gebieten der Stämme Ruben, Gad und Sebulon.
Аарон же та сини його палили на жертовникові всепалення, і на жертовникові кадильному, й служили всяку службу в Сьвятому Сьвятих, та задля очищення Ізраїля у всьому, як наказав слуга Божий Мойсей.
Diese Städte mit dem dazugehörigen Weideland teilten die Israeliten den Leviten zu.
Оце сини Ааронові: Елеазар, його син; Пинегас, його син; Абіуд, його син;
Sie waren ausgelost worden und lagen in den Gebieten der Stämme Juda, Simeon und Benjamin.
Буккій, його син; Узій, його син; Захарія, його син;
Einige Sippen der Kehatiter erhielten ihre Städte und die dazugehörigen Weiden im Stammesgebiet von Ephraim.
Мерайот, його син; Амарія, його син; Ахитув, його син;
Dazu gehörte Sichem auf dem Gebirge Ephraim, eine Zufluchtsstadt für Totschläger, dann Geser,
А оце житла їх по їх оселях в гряницях їх: Аароновим синам по родах Кагатових, після того, як випав їм жереб,
Ajalon und Gat-Rimmon.
Дали Геброн, у землї Юдиній, з передмістями його навкруги його;
Außerdem erhielten die Kehatiter noch die Städte Aner und Bileam mit ihren Weideflächen aus dem Gebiet des halben Stammes Manasse.
А поля цього міста та села його віддали Калебові Ефонїєнкові.
Die Nachkommen von Gerschon bekamen folgende Städte mit den dazugehörigen Weiden: im Stammesgebiet von Manasse die Stadt Golan in der Gegend von Baschan und die Stadt Aschtarot;
Аароновим дїтям дали ще міста охоронні: Геброн та Либну з їх передмістями; Яттур та Ештемо й його передмістя,
im Stammesgebiet von Issachar die Städte Kedesch, Daberat,
І Аїн та його передмістя, Бетсамис і його передмістя.
im Stammesgebiet von Asser die Städte Mischal, Abdon,
А від поколїння Беняминового — Геву та її передмістя, й Аллемет (Алмон) та його передмістя, і Анатот та його передмістя: усїх їх міст в їх родинах — трийцять міст.
Helkat und Rehob;
Останнїм із Кагатових синів із родин того поколїння дано жеребом десять міст з надїлу половини Манассіїного поколїння.
und im Stammesgebiet von Naftali die Städte Kedesch in Galiläa, Hammon und Kirjatajim.
Герсоновим синам по їх родинах, від Іссахарового поколїння, й від Ассерового поколїння, і від Нефталїєвого поколїння, й від Манассієвого поколїння в Базанї дано трийцять міст.
Die übrigen Nachkommen von Merari erhielten folgende Städte mit dem dazugehörigen Weideland: im Gebiet von Sebulon die Städte Jokneam, Karta, Rimmon und Tabor;
Мераріїним синам по їх родинах, від Рубенового поколїння й від Гадового поколїння, й від Зебулонового поколїння дано жеребом дванайцять міст.
im Gebiet von Ruben Bezer, das in der Steppe liegt, Jahaz, Kedemot und Mefaat; diese Städte liegen gegenüber von Jericho, östlich des Jordan;
Дали вони жеребом від поколїння Юдиних дїтей й від поколїння Симеонових дїтей, й від поколїння Беняминових дїтей ті міста, котрі вони назвали іменням своїм*.
im Gebiet von Gad Ramot in Gilead, Mahanajim,