Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (1 Хронік 7) | (1 Хронік 9) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Lutherbibel

  • Від Бенямина народився Бела, найстарший в його, другий Ашбель, третий Ахрай,
  • Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
  • Четвертий Нох а пятий Раф.
  • Noha, den vierten; Rapha, den fünften.
  • У Белї були сини: Аддар, Гера, Авіуд,
  • Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
  • Авишуя, Нааман, Ахоах,
  • Abisua, Naeman, Ahoah,
  • Гера, Шефуфан та Хурам.
  • Gera, Sephuphan und Huram.
  • А це сини Егудові, що були головами в родах, що жили в Геві, а переселились у Манахат:
  • Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
  • Нааман, Ахія та Гера, той що перевів їх; від його народився Узза та Ахихуд.
  • nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg: und er zeugte Usa und Ahihud.
  • Від Шегараїма народились дїти в землї Моабійській після того, як відправив від себе Хушиму та Баару, своїх жінок.
  • Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
  • І народились у його від Хадеші, його жінки, Йовав, Зивія, Меша, Малхам,
  • und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
  • Еуз, Шахія та Мирма: Оце його сини, голови над родинами.
  • Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
  • Від Хушими народився в його Авитув та Елпаал.
  • Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
  • Сини Елпаалові: Евер, Мишам та Шемер, що збудував Оно та Лод і залежні від його міста,
  • Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
  • Та Берія й Шема. Вони були головами над родинами осадників в Аялонї. Вони вигнали осадників із Гета.
  • Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
  • Ахіо, Шашак, Іремот,
  • Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
  • Зевадія, Арад, Едер,
  • Sebadja, Arad, Ader,
  • Михаїл, Ішфа та Йоха-Беріїні сини.
  • Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
  • Зевадія, Мешуллам, Хизкій, Хевер,
  • Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
  • Ішмерай, Ізлія та Йовав, — сини Елпаалові.
  • Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
  • Яким, Зихрій, Завдій,
  • Jakim, Sichri, Sabdi,
  • Елїєнай, Зилтай, Елиїл,
  • Eljoenai, Zilthai, Eliel,
  • Адаїя, Бераїя та Шимрат, — сини Шимеєві.
  • Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
  • Ішпан, Евер, Еліїл,
  • Jispan, Eber, Eliel,
  • Авдон, Зихрій, Ханан,
  • Abdon, Sichri, Hanan,
  • Хананїя, Елам, Антотія,
  • Hananja, Elam, Anthothja,
  • Іфдія та Фенуїл, — сини Шашакові.
  • Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
  • Шамшерай, Шехарія, Аталїя,
  • Samserai, Seharja, Athalja,
  • Ярешія, Елїя, та Зихрій, — сини Ерохамові.
  • Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
  • Це голови поколїнь, в своїх родах найголовнїйші. Вони жили в Ерусалимі.
  • Das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
  • В Габаонї жили: Абигабаон (Еїл), батько Габаонїїв, — його жінка на ймення Мааха,
  • Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
  • І син його перворідень Авдон, за ним Зур, Кис, Ваал, Надав, (Нер),
  • und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
  • Гедор, Ахіо, Зехер та Миклот.
  • Gedor, Ahjo und Secher;
  • Від Миклода народивсь Шимей. І вони жили побіч братів своїх в Ерусалимі, вкупі з своїми братами.
  • Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
  • Від Нера народивсь Кис; від Киса народивсь Саул; від Саула народивсь Йонатан, Мелхисуй, Авинадаб та Ешбаал.
  • Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
  • Син Йонатанів Мериббаал; від Мериббаала народився Миха.
  • Der Sohn aber Jonathans war Merib–Baal. Merib–Baal zeugte Micha.
  • Сини Михині: Питон, Мелег Таарея та Ахаз.
  • Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
  • Від Ахаза народивсь Йоядда; від Йоядди народивсь Алемет, Азмавет га Замбрій; від Замбрія народивсь Моза;
  • Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
  • Від Мози народивсь Биней. Рефія, син його; Елияса, син його; Азел, син його.
  • Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
  • В Азела шість синів, а оце ймення їх: Азрикам, Бохру, Ісмаїл, Шеарія, Обадія та Ханан; усї вони Азелові сини.
  • Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
  • Сини в Ешека, його брата: Улам, перворідень його; другий Еуш, третій Елифелет.
  • Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
  • Сини Уламові були люде хоробрі, стреляючі з лука, та мали багато синів і внуків: сто пятьдесять. Усї вони від Беняминових синів.
  • Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes–Söhne: 150. Die sind alle von den Kindern Benjamins.

  • ← (1 Хронік 7) | (1 Хронік 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026