Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
English Standard Version
І відказав Елифаз із Теману й промовив:
Eliphaz Speaks: The Innocent Prosper
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
Як ми стребуємо заговорити до тебе, — чи не буде се тобі прикро? Да хто слово може зупинити?
“If one ventures a word with you, will you be impatient?
Yet who can keep from speaking?
Yet who can keep from speaking?
Отсе ти не одного навчав, і знемагаючі руки піддержував;
Behold, you have instructed many,
and you have strengthened the weak hands.
and you have strengthened the weak hands.
Хто спотикавсь, того підкріпляли слова твої, і хистким колїнам ти додавав сили.
Your words have upheld him who was stumbling,
and you have made firm the feeble knees.
and you have made firm the feeble knees.
Тепер же дійшло до тебе, а ти знемочнїв; дотикнуло тебе, та вже й упав духом.
But now it has come to you, and you are impatient;
it touches you, and you are dismayed.
it touches you, and you are dismayed.
Чи ж богобоязність твоя не повинна бути твоєю надїєю, а невинність доріг твоїх — упованнєм твоїм?
Згадай же сам, хто погибав безвинний, і праведних коли викоренювано?
“Remember: who that was innocent ever perished?
Or where were the upright cut off?
Or where were the upright cut off?
Я сам бачив, що хто в безбожностї орав і сїяв лихо, той сам його й пожинав.
As I have seen, those who plow iniquity
and sow trouble reap the same.
and sow trouble reap the same.
Такі від подуву Божого погибають, а від духа гнїву його зникають.
By the breath of God they perish,
and by the blast of his anger they are consumed.
and by the blast of his anger they are consumed.
Рев лева й голос рикаючого вмовкає, і зуби в левчуків кришаться;
The roar of the lion, the voice of the fierce lion,
the teeth of the young lions are broken.
the teeth of the young lions are broken.
Могутний лев гине без добичі, й щенята левицї розбігаються.
The strong lion perishes for lack of prey,
and the cubs of the lioness are scattered.
and the cubs of the lioness are scattered.
І надійшло до мене зтиха слово (Боже), й я почув його ледь-неледь ухом.
“Now a word was brought to me stealthily;
my ear received the whisper of it.
my ear received the whisper of it.
Серед розгадування над ночними привидами, коли сон на людей находить,
Amid thoughts from visions of the night,
when deep sleep falls on men,
when deep sleep falls on men,
Я задрожав і затремтїв у страсї, і всї кістки в мене затрусились;
dread came upon me, and trembling,
which made all my bones shake.
which made all my bones shake.
І перейшов дух понад мене, й волоссє стало в мене диба.
A spirit glided past my face;
the hair of my flesh stood up.
the hair of my flesh stood up.
І став хтось — не бачив я лиця його, — тільки тїнь перед очима в мене; тихий повів — і я чую голос:
It stood still,
but I could not discern its appearance.
A form was before my eyes;
there was silence, then I heard a voice:
but I could not discern its appearance.
A form was before my eyes;
there was silence, then I heard a voice:
Чи ж чоловік праведнїйший від Бога? й людина чистійша за Творця свого?
Та ж ось він і слугам своїм не йме віри, і в ангелів своїх знаходить хиби;
Even in his servants he puts no trust,
and his angels he charges with error;
and his angels he charges with error;
А скільки ж більш у тих, що живуть у глиняних хатинах, що основи їх у поросї, й вони борше, як міль, зникають.
Між ранком і вечером вони розпадаються, й не доглянеш, як без слїду зникнуть.
Between morning and evening they are beaten to pieces;
they perish forever without anyone regarding it.
they perish forever without anyone regarding it.