Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New Living Translation
І відказав Елифаз із Теману й промовив:
Eliphaz’s First Response to Job
Then Eliphaz the Temanite replied to Job:
Then Eliphaz the Temanite replied to Job:
Як ми стребуємо заговорити до тебе, — чи не буде се тобі прикро? Да хто слово може зупинити?
“Will you be patient and let me say a word?
For who could keep from speaking out?
For who could keep from speaking out?
Отсе ти не одного навчав, і знемагаючі руки піддержував;
“In the past you have encouraged many people;
you have strengthened those who were weak.
you have strengthened those who were weak.
Хто спотикавсь, того підкріпляли слова твої, і хистким колїнам ти додавав сили.
Your words have supported those who were falling;
you encouraged those with shaky knees.
you encouraged those with shaky knees.
Тепер же дійшло до тебе, а ти знемочнїв; дотикнуло тебе, та вже й упав духом.
But now when trouble strikes, you lose heart.
You are terrified when it touches you.
You are terrified when it touches you.
Чи ж богобоязність твоя не повинна бути твоєю надїєю, а невинність доріг твоїх — упованнєм твоїм?
Doesn’t your reverence for God give you confidence?
Doesn’t your life of integrity give you hope?
Doesn’t your life of integrity give you hope?
Згадай же сам, хто погибав безвинний, і праведних коли викоренювано?
“Stop and think! Do the innocent die?
When have the upright been destroyed?
When have the upright been destroyed?
Я сам бачив, що хто в безбожностї орав і сїяв лихо, той сам його й пожинав.
My experience shows that those who plant trouble
and cultivate evil will harvest the same.
and cultivate evil will harvest the same.
Такі від подуву Божого погибають, а від духа гнїву його зникають.
A breath from God destroys them.
They vanish in a blast of his anger.
They vanish in a blast of his anger.
Рев лева й голос рикаючого вмовкає, і зуби в левчуків кришаться;
The lion roars and the wildcat snarls,
but the teeth of strong lions will be broken.
but the teeth of strong lions will be broken.
Могутний лев гине без добичі, й щенята левицї розбігаються.
The fierce lion will starve for lack of prey,
and the cubs of the lioness will be scattered.
and the cubs of the lioness will be scattered.
І надійшло до мене зтиха слово (Боже), й я почув його ледь-неледь ухом.
“This truth was given to me in secret,
as though whispered in my ear.
as though whispered in my ear.
Серед розгадування над ночними привидами, коли сон на людей находить,
It came to me in a disturbing vision at night,
when people are in a deep sleep.
when people are in a deep sleep.
Я задрожав і затремтїв у страсї, і всї кістки в мене затрусились;
Fear gripped me,
and my bones trembled.
and my bones trembled.
І перейшов дух понад мене, й волоссє стало в мене диба.
І став хтось — не бачив я лиця його, — тільки тїнь перед очима в мене; тихий повів — і я чую голос:
The spirit stopped, but I couldn’t see its shape.
There was a form before my eyes.
In the silence I heard a voice say,
There was a form before my eyes.
In the silence I heard a voice say,
Чи ж чоловік праведнїйший від Бога? й людина чистійша за Творця свого?
‘Can a mortal be innocent before God?
Can anyone be pure before the Creator?’
Can anyone be pure before the Creator?’
Та ж ось він і слугам своїм не йме віри, і в ангелів своїх знаходить хиби;
“If God does not trust his own angels
and has charged his messengers with foolishness,
and has charged his messengers with foolishness,
А скільки ж більш у тих, що живуть у глиняних хатинах, що основи їх у поросї, й вони борше, як міль, зникають.
how much less will he trust people made of clay!
They are made of dust, crushed as easily as a moth.
They are made of dust, crushed as easily as a moth.
Між ранком і вечером вони розпадаються, й не доглянеш, як без слїду зникнуть.
They are alive in the morning but dead by evening,
gone forever without a trace.
gone forever without a trace.