Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 100) | (Псалмів 102) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Lutherbibel

  • Псальма Давидова. П ро милість і правосуддє засьпіваю; похвальні пісьнї засьпіваю тобі, Господи.
  • Ein Psalm Davids. Von Gnade und Recht will ich singen und dir, HERR, lobsagen.
  • Буду розумно ходити правою дорогою; коли завитаєш до мене? В домі моїм буду в чистотї серця мого жити.
  • Ich handle vorsichtig und redlich bei denen, die mir zugehören, und wandle treulich in meinem Hause.
  • Не поставлю перед очі мої нїчого нечестивого; дїла відступників ненавиджу; не прилїпляться до мене.
  • Ich nehme mir keine böse Sache vor; ich hasse den Übertreter und lasse ihn nicht bei mir bleiben.
  • Серце нечестиве нехай обминає мене, злого не хочу знати.
  • Ein verkehrtes Herz muß von mir weichen; den Bösen leide ich nicht.
  • Хто тайно обмовляє ближнього свого, того б я знищив; хто має горде око і пиху в серцї, не стерплю того.
  • Der seinen Nächsten heimlich verleumdet, den vertilge ich; ich mag den nicht, der stolze Gebärde und hohen Mut hat.
  • Мої очі на вірних землї, щоб були коло мене. Хто ходить правою дорогою, той нехай служить менї.
  • Meine Augen sehen nach den Treuen im Lande, daß sie bei mir wohnen; und habe gerne fromme Diener.
  • Не буде в моїй хатї жити, хто творить підступ; хто брехню говорить, не сьміє стояти перед очима моїми.
  • Falsche Leute halte ich nicht in meinem Hause; die Lügner gedeihen bei mir nicht.
  • Кожного ранку нищити му всїх беззаконних землї, щоб вигубити з города Господнього всїх, що дїлають беззаконнє.
  • Jeden Morgen will ich vertilgen alle Gottlosen im Lande, daß ich alle Übeltäter ausrotte aus der Stadt des HERRN.

  • ← (Псалмів 100) | (Псалмів 102) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026