Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Auflage 2017
Аллилуя! Я к виходив Ізраїль з Египту, дім Якова зпоміж людей чужої мови,
Als Israel aus Ägypten auszog, das Haus Jakobs aus dem Volk mit fremder Sprache,
Стала Юдея сьвятинею його, Ізраїль царством його.
da wurde Juda sein Heiligtum, Israel das Gebiet seiner Herrschaft.
Побачило море і розступилось, Йордан назад повернувся.
Das Meer sah es und flüchtete, der Jordan wandte sich rückwärts.
Гори, як барани, скакали, горби — як ягнята.
Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Lämmer.
Чого ж се ти, море, розступилось? І ти, Йордане, чого назад повернувся?
Was ist mit dir, du Meer, dass du flüchtest, du Jordan, dass du rückwärts dich wendest,
Ви, гори, що як барани скачите? Ви, горби, як малі ягнята?
ihr Berge, dass ihr hüpft wie Widder, ihr Hügel, wie junge Lämmer?
Здвигнись перед Господом, земле, перед Богом Якова!
Vor dem Angesicht des Herrn tanze, du Erde, vor dem Angesicht des Gottes Jakobs,