Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 45) | (Псалмів 47) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Hoffnung für Alle

  • Проводиреві хора: для синів Корея: після голосу аламот, пісня. Бог нам прибіжище і сила, поміч скора в нещастях.
  • Von den Nachkommen Korachs. Ein Lied für hohe Frauenstimmen.
  • Тому не злякаємось, хоч би земля зворушилась і гори захитались серед моря.
  • Gott ist unsere Zuflucht und Stärke, ein bewährter Helfer in Zeiten der Not.
  • Хоч би ревіли і пінились поводї його, гори тряслись від його досади.
  • Darum fürchten wir uns nicht, selbst wenn die Erde erbebt, die Berge wanken und in den Tiefen des Meeres versinken.
  • Ріка — потоки її звеселяють город Божий, сьвяте місце домівок Найвисшого.
  • Auch dann nicht, wenn die Wogen tosen und schäumen und die Berge von ihrem Wüten erschüttert werden.
  • Бог серед него, він не захитається; Бог допоможе йому, як настане ранок.
  • Ein breiter, mächtiger Strom belebt die Stadt Gottes, die Wohnung des Höchsten, den heiligen Ort.
  • Заворушились народи, захитались царства; підняв він свій голос — земля розтопилась.
  • Gott ist in ihrer Mitte, schon früh am Morgen beschützt er sie; niemals wird sie ins Unglück stürzen.
  • Господь сил небесних з нами, висока твердиня наша Бог Якова.
  • Ringsum versinken die Völker im Chaos, und ihre Macht wird erschüttert. Denn Gott lässt seine mächtige Stimme erschallen, und schon vergeht die ganze Erde.
  • Прийдїть, гляньте на дїла Господа, які знищення він допустив на землю!
  • Der HERR, der allmächtige Gott, steht uns bei! Der Gott Jakobs ist unser Schutz.
  • Як смирить брань аж до краю землї, ломить лука, торощить спису, палить огнем колесницї!
  • Kommt und seht, was der HERR Großes getan hat! Seine Taten verbreiten Entsetzen.
  • Вгамуйтесь і пізнайте, що я Бог! Я вознесуся між народами, вознесуся на землї!
  • In aller Welt bereitet er den Kriegen ein Ende. Die Kampfbogen bricht er entzwei, er zersplittert die Speere und verbrennt die Kriegswagen.
  • Господь сил небесних з нами, висока твердиня наша Бог Якова.
  • »Hört auf!«, ruft er, »und erkennt, dass ich Gott bin! Ich stehe über den Völkern; ich habe Macht über die ganze Welt.«

  • ← (Псалмів 45) | (Псалмів 47) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026