Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Hoffnung für Alle
Проводиреві хора: після "Голубка з далеких дубравин"; памятна пісня Давидова, як Филистії зловили його в Гетї. П омилуй мене, Боже, бо розлютився на мене чоловік; день в день нападає на мене, і доскуляє менї.
Ein Lied von David, nach der Melodie: »Die Taube verstummt in der Fremde«. Es stammt aus der Zeit, als die Philister ihn in Gat festgenommen hatten.
Вороги мої цїлий день лютують; багато бо їх наступає на мене, розбуявшись.
Gott, hab Erbarmen mit mir, denn man will mich zur Strecke bringen! Die Feinde bedrängen mich den ganzen Tag.
В день страху мого я вповаю на тебе!
Unaufhörlich greifen sie mich an, viele bekämpfen mich in ihrem Hochmut.
Ради Бога хвалити му слово його: на Бога вповаю, не побоюся; що заподїє менї тїло?
Doch gerade dann, wenn ich Angst habe, will ich mich dir anvertrauen.
Цїлий день зневажають вони слова мої, всї думки їх на зло проти мене.
Ich lobe Gott für das, was er versprochen hat; ihm vertraue ich und fürchte mich nicht. Was kann ein Mensch mir schon antun?
Збираються, ховаються, мої пяти назирають, бо засїли на душу мою.
Unablässig verdrehen sie, was ich sage, und überlegen, wie sie mir schaden können.
Хиба в беззаконню спастись їм? Відкинь, Боже, у гнїві народи!
Überall muss ich mit einem Hinterhalt rechnen. Sie beschatten mich und warten nur darauf, mich umzubringen.
Блуканнє моє залїчене в тебе. Збери сльози мої в посудину твою; чи не записані вони в тебе?
Gott, wirf diese Leute in deinem Zorn zu Boden! Sollten sie bei so viel Bosheit ungeschoren davonkommen?
Тодї відступлять вороги мої, в день, коли я покличу; знаю се, що Бог зо мною.
Du siehst doch, wie lange ich schon umherirre! Jede Träne hast du gezählt, ja, alle sind in deinem Buch festgehalten.
В Бозї восхвалю слово, в Господї восхвалю слово.
Sobald ich dich um Hilfe bitte, werden meine Feinde kleinlaut den Rückzug antreten. Denn das weiß ich: Du, Gott, bist auf meiner Seite!
На Бога вповаю, не побоюся; що заподїє менї чоловік?
Ich lobe Gott für das, was er versprochen hat, ja, ich lobe die Zusage des HERRN.
Зо мною, Боже, обіти слюбовані перед тобою, віддам хвалу тобі.
Ihm vertraue ich und fürchte mich nicht. Was kann ein Mensch mir schon antun?