Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Hoffnung für Alle
Псальма, пісня; на день суботнїй. Благо є, прославляти Господа, і сьпівати псальми імені твому, Всевишнїй!
Ein Lied zum Sabbat.
Вранцї звіщати милість твою, і вірність твою поночах,
Wie gut ist es, dir, HERR, zu danken und deinen Namen, du höchster Gott, zu besingen,
При десятиструнній і при псалтирі, при гуслях з піснями.
schon früh am Morgen deine Gnade zu loben und noch in der Nacht deine Treue zu preisen,
Ти бо звеселив мене, Господи, творивом твоїм; дїлами рук твоїх я возрадуюся.
zur Musik der zehnsaitigen Harfe und zum schönen Spiel auf der Laute!
Як великі творива твої, Господи! Глибокі вельми задуми твої.
HERR, was du tust, macht mich froh, und ich juble über deine großen Taten.
Безумний чоловік не збагне того, а дурень не зрозуміє.
Wie machtvoll sind deine Werke, und wie tief sind deine Gedanken!
Коли беззаконники, як билина, буйно ростуть і всї процвитають, що безчестє творять, то се на те, щоб знищені були на віки.
Nur ein unvernünftiger Mensch sieht das nicht ein, nur ein Narr kann nichts damit anfangen.
А ти, Господи, величнїй по віки!
Mag auch ein Gottloser Erfolg haben, mag er emporwachsen und blühen — er wird doch für immer vernichtet werden.
Глянь бо, вороги твої, Господи, глянь бо, твої вороги погибнуть; підуть у розсип всї, що творять беззаконнє.
Du aber, HERR, bist in Ewigkeit erhaben!
А рога мого піднесеш як в однорожця; сьвіжим єлеєм намастиш мене.
Eines ist sicher: Deine Feinde werden umkommen; die Menschen, die Unrecht tun, werden in alle Winde zerstreut!
І очі мої бачити муть втїху над ворогами моїми, слухи мої почують втїху свою над злочинниками, що проти мене встали.
Doch mir gibst du Kraft, wie ein wilder Stier sie hat; du schenkst mir Freude und neuen Mut.
Праведний, як пальмове дерево, розпустить гіллє своє, як кедр Ливанський рости ме вгору.
Ich werde noch miterleben, wie meine Feinde stürzen; ich werde hören, wie sie um Gnade wimmern.
Посаджені в Господньому домі процвитати муть у дворах Бога нашого.
Wer Gott liebt, gleicht einer immergrünen Palme, er wird mächtig wie eine Zeder auf dem Libanongebirge.
Ще в пізній старостї будуть плодовиті, ядерні й зелені,
Er ist wie ein Baum, der im Vorhof des Tempels gepflanzt wurde und dort wachsen und gedeihen kann.