Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Числа 33) | (Числа 35) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Hoffnung für Alle

  • І промовив Господь до Мойсея кажучи:
  • Der HERR sprach zu Mose:
  • Повели синам Ізраїля і скажи їм: Як прийдете в Канаан землю, то се земля, що випала вам у наслїддє: Канаан земля, у гряницях своїх.
  • »Erkläre den Israeliten, wie die Grenzen des Landes Kanaan verlaufen sollen, das ich ihnen geben will.
  • І полудення країна буде вам від Зин степу, здовж Едома, а полудення гряниця буде вам від краю Соляного моря на схід соньця.
  • Die Südgrenze beginnt am Toten Meer und führt zunächst am Gebiet Edoms entlang. Südlich des Skorpionensteigs wendet sie sich nach Westen zur Wüste Zin. Hier verläuft sie südlich von Kadesch-Barnea nach Hazar-Addar und weiter nach Azmon.
  • І повернеться гряниця ваша від Азмона до бурчака Египецького, і будуть кіньцї її проти моря.
  • Sie erreicht den ägyptischen Grenzfluss und folgt ihm bis zum Mittelmeer.
  • А західньою гряницею буде вам Велике море і побережє; се буде вам гряницею західньою.
  • Die Mittelmeerküste bildet die Westgrenze.
  • А се буде вам гряницею на північ:
  • Die Nordgrenze führt vom Meer zum Berg Hor,
  • Від Великого моря проведете її до Гор гори; від Гор гори проведете її як раз до Гамата, і буде гряничнїй виступ до Зедаду;
  • kreuzt die Straße von Hamat und geht durch Zedad
  • І вийде гряниця до Сифрону, і виступ її буде коло Газар Енану. Се буде вам північня гряниця.
  • und Sifron nach Hazar-Enan.
  • І визначите собі всхідню гряницю від Газар Енану до Шефаму.
  • Hier beginnt die Ostgrenze. Sie verläuft über Schefam
  • І спуститься гряниця від Шефаму до Риблї на схід соньця від Аїну; і спуститься дальше гряниця та й торкнеться о беріг Кінерет озера од сходу;
  • nach Ribla, das im Osten von Ajin liegt. Dann führt sie an den Berghängen östlich vom See Genezareth entlang,
  • І спуститься гряниця до Йордану, і буде виступ її при морю Соляному. Така буде земля ваша у гряницях її з усїх боків.
  • geht hinab zum Jordan und folgt ihm bis zum Toten Meer. Das ganze Land, das in diesen Grenzen liegt, soll euch gehören.«
  • І повелїв Мойсей синам Ізрайлевим, кажучи: Се земля, що по жеребу достанеться вам в наслїддє, що заповідав Господь дати її десятьом поколїнням і половинї поколїння.
  • Mose sagte dies den Israeliten und fuhr fort: »Der HERR will, dass ihr dieses Land durch das Los unter den neuneinhalb Stämmen aufteilt, die noch keine Gebiete haben.
  • Бо вже дістали наслїддє своє: поколїннє синів Рубенових, по батьківських домах їх, і поколїннє синів Гадових, по батьківських домах їх, і половина поколїння Манассеієвого.
  • Denn die Stämme Ruben, Gad und der halbe Stamm Manasse haben schon hier, östlich des Jordan gegenüber von Jericho, Land bekommen.«
  • І промовив Господь до Мойсея, кажучи:
  • Dann sprach der HERR zu Mose:
  • Се ймена людей, що дїлити муть між вами землю наслїддя: Єлеазар сьвященник та Йозей Нуненко.
  • »Folgende Männer sollen das Land verteilen: der Priester Eleasar, Josua, der Sohn von Nun,
  • І по одному князеві возьміть із кожного поколїння, щоб дїлити землю наслїддя.
  • dazu je ein führender Mann aus jedem Stamm,
  • А се імена мужів: за поколїннє Юдине: Калеб Єфуненко;
  • nämlich Kaleb, der Sohn von Jefunne aus dem Stamm Juda,
  • А за поколїннє синів Симеонових: Самуїль Аммігуденко;
  • Schemuël, der Sohn von Ammihud aus dem Stamm Simeon,
  • А за поколїннє Беняминове: Єлїдад Кізлоненко;
  • Elidad, der Sohn von Kislon aus dem Stamm Benjamin,
  • А за поколїннє синів Данових князь: Букій Йоглієнко;
  • Bukki, der Sohn von Jogli aus dem Stamm Dan,
  • Від синів Йосифових: за поколїннє синів Манассієвих князь: Ганниїль Єфоденко;
  • Hanniël, der Sohn von Efod aus dem Stamm Manasse,
  • А за поколїннє синів Єфраїмових князь: Кемуїль Шифтаненко;
  • Kemuël, der Sohn von Schiftan aus dem Stamm Ephraim,
  • А за поколїннє синів Зебулонових князь: Єлизафан Парнакієнко;
  • Elizafan, der Sohn von Parnach aus dem Stamm Sebulon,
  • А за поколїннє синів Іссахарових князь: Палтиїль Ассаненко;
  • Paltiël, der Sohn von Asan aus dem Stamm Issachar,
  • А за поколїннє синів Ассерових князь: Ахигуд Шеломієнко;
  • Ahihud, der Sohn von Schelomi aus dem Stamm Asser,
  • А за поколїннє синів Нефталїєвих князь: Педагель Аммігуденко.
  • und Pedahel, der Sohn von Ammihud aus dem Stamm Naftali.«
  • Се ті, що їм Господь заповідав роздїлити наслїддє між синів Ізрайлевих в Канаан землї.
  • Diesen Männern gab der HERR den Auftrag, das Land Kanaan unter den Israeliten aufzuteilen.

  • ← (Числа 33) | (Числа 35) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026