Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

(Буття 2) →

Переклад Огієнка

Переклад Куліша та Пулюя

  • На поча́тку Бог створив небо та землю.
  • У початку сотворив Бог небо та землю.
  • А земля́ була пуста та порожня, і те́мрява була над безоднею, і Дух Божий ширяв над поверхнею води.
  • Земля ж була пуста і пустошня, і темрява лежала над безоднею; і дух Божий ширяв понад водами.
  • І сказав Бог: „Хай станеться світло!“ І сталося світло.
  • І рече Бог: Настань, сьвіте! І настав сьвіт.
  • І побачив Бог світло, що добре воно, — і Бог відділив світло від те́мряви.
  • І бачив Бог сьвіт, що воно добре; та й розлучив сьвіт із темрявою.
  • І Бог назвав світло: „День“, а темряву назвав: „Ніч“. І був вечір, і був ранок, — день перший.
  • І назве Бог сьвіт день, а темряву назве ніч. І був вечір, і був ранок; день первий.
  • І сказав Бог: „Нехай станеться твердь посеред води, і нехай відділяє вона між водою й водою.“
  • І рече Бог: Нехай проміж водами постане твердь, і розлучає води з водами! І сталось тако.
  • І Бог твердь учинив, і відділив воду, що під твердю вона, і воду, що над твердю вона. І сталося так.
  • І сотворив Бог твердь; і розлучив Бог воду, що була під твердею, із водою, що була понад твердею.
  • І назвав Бог твердь: „Небо“. І був вечір, і був ранок — день другий.
  • І назве Бог твердь небо. І був вечір, і був ранок; день другий.
  • І сказав Бог: „Нехай збереться вода з-попід неба до місця одного, і нехай суходіл стане видний“. І сталося так.
  • І рече Бог: Зберись, водо, що попід небом, ув одно місце, і появися суходоле. І сталось тако.
  • І назвав Бог суходіл: „Земля“, а місце зібра́ння води назвав: „Море“. І Бог побачив, що добре воно.
  • І назве Бог суходіл земля, а згромадженє вод назве море. І бачив Бог, що добре.
  • І сказав Бог: „Нехай земля вродить траву, ярину, що насіння вона розсіває, дерево овочеве, що за родом своїм плід приносить, що в ньому насіння його на землі“. І сталося так.
  • І рече Бог: Нехай проростить земля биллє травне, зело з насїннями і дерево плодовите, плодюще по свойму родові, щоб його насїннє було в йому. І сталось тако.
  • І земля траву видала, ярину, що насіння розсіває за родом її, і дерево, що приносить плід, що насіння його в нім за родом його. І Бог побачив, що добре воно.
  • І вивела земля биллє травне, зело з насїннями і дерево плодовите, плодюще по свойму родові, що його насїння було в йому по свойму родові. І бачив Бог, що добре.
  • І був вечір, і був ранок, — день третій.
  • І був вечір, і був ранок; день трейтїй.
  • І сказав Бог: „Нехай бу́дуть світила на тверді небесній для відділення дня від ночі, і нехай вони стануть знаками, і часами умовленими, і днями, і роками.
  • І рече Бог: Постаньте сьвітила, на твердї небесній розлучати день із ніччю, і бувайте знаменнями на ознаку впливочасу і днїв і років.
  • І нехай вони стануть на тверді небесній світилами, щоб світити над землею“. І сталося так.
  • І бувши сьвітилами на твердї небесній, сьвітїте по землї. І сталось тако.
  • І вчинив Бог оби́два світила великі, — світило велике, щоб воно керувало днем, і світило мале, щоб керувало ніччю, також зорі.
  • І сотворив Бог два сьвітила великі: сьвітило велике правити днем, і сьвітило менше правити ніччю, і зорі.
  • І Бог умістив їх на тверді небесній, щоб світили вони над землею,
  • І поставив їх Бог на твердї небесній сьвітити на землю.
  • і щоб керували днем та ніччю, і щоб відділювали світло від те́мряви. І Бог побачив, що це добре.
  • І правити днем і ніччю, і розлучати сьвіт із темрявою. І бачив Бог, що добре.
  • І був вечір, і був ранок, — день четвертий.
  • І був вечір, і був ранок; день четвертий.
  • І сказав Бог: „Нехай вода вироїть дрібні істоти, душу живу, і птаство, що літає над землею під небесною твердю“.
  • І рече Бог: Заграйте, води, душами живими, і полинь, птаство, над землею попід небесною твердю.
  • І створив Бог риби великі, і всяку душу живу плазуючу, що її вода вироїла за їх родом, і всяку пташину крилату за родом її. І Бог побачив, що добре воно.
  • І сотворив Бог чудища великі і усяку душу живу повзючу, що заграла ними вода, по родові їх, і всяке птаство пернате. І бачив Бог, що добре.
  • І поблагословив їх Бог, кажучи: „Плодіться й розмножуйтеся, і наповнюйте воду в морях, а птаство нехай розмножується на землі!“
  • І благословив їх Бог, і глаголе: Плодїтеся і множтеся і сповняйте воду в морях, і птаство нехай множиться на землї.
  • І був вечір, і був ранок, — день п'ятий.
  • І був вечір, і був ранок; день пятий.
  • І сказав Бог: „Нехай видасть земля живу душу за родом її, худобу й плазуюче, і зе́мну звірину́ за родом її“. І сталося так.
  • І рече Бог: Виведи, земле, душу живу по роду їх, четверонога і повзюче і дикого зьвіра, по родові їх. І сталось так.
  • І вчинив Бог зе́мну звірину́ за родом її, і худобу за родом її, і все земне плазуюче за родом його. І бачив Бог, що добре воно.
  • І сотворив Бог зьвірє земне по родові їх, і скотину по родові й усе повзюче по родові їх. І бачив Бог, що добре.
  • І сказав Бог: „Створімо людину за образом Нашим, за подобою Нашою, і хай панують над мо́рською рибою, і над птаством небесним, і над худобою, і над усею землею, і над усім плазуючим, що плазує по землі“.
  • І рече Бог: Сотворимо чоловіка в наш образ і в подобу, і нехай панує над рибою морською, і над птаством небесним, і над скотиною, і над усяким диким зьвірєм, і над усяким гадом, що лазить по землї.
  • І Бог на Свій образ людину створив, на образ Божий її Він створив, як чоловіка та жінку створив їх.
  • І сотворив Бог чоловіка в свій образ, ув образ Божий сотворив його, як чоловіка і жінку сотворив їх.
  • І поблагословив їх Бог, і сказав Бог до них: „Плодіться й розмножуйтеся, і наповнюйте землю, оволоді́йте нею, і пануйте над мо́рськими рибами, і над птаством небесним, і над кожним плазуючим живим на землі!“
  • І благословив їх Бог, і рече до них Бог: Плодїтеся і намножуйтесь, і сповнюйте землю і підневолюйте її, і пануйте над рибою морською і над птаством небесним і над усїм зьвірєм, що гасає по землї.
  • І сказав Бог: „Оце дав Я вам усю ярину, що розсіває насіння, що на всій землі, і кожне дерево, що на ньому плід деревни́й, що воно розсіває насіння, — нехай буде на їжу це вам!
  • І рече Бог: Оце ж дав я вам усяке зело з насїннями, яке нї росте на землї, та й усяке дерево, що має в собі плід родющий насїннє; се нехай вам на харч.
  • І зе́мній усій звірині і всьому птаству небесному, і кожному, що плазує по землі, що душа в ньому жива, — уся зелень яринна на їжу для них.“ І сталося так.
  • І всякому зьвірові земному, і всякому птаству небесному, і всьому повзючому по землї, усякій душі живій, призначив я всяку траву й зело на харч. І сталось тако.
  • І побачив Бог усе, що вчинив. І ото, — вельми добре воно! І був вечір, і був ранок, — день шостий.
  • І бачив Бог, що все, що сотворив, було вельми добре. І був вечір, і був ранок; день шестий.

  • (Буття 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025