Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Огієнка
Auflage 2017
Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
Dies ist die Geschlechterfolge der Söhne Noachs, Sem, Ham und Jafet. Ihnen wurden nach der Flut Söhne geboren.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
Die Söhne Jafets sind Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
Die Söhne Gomers sind Aschkenas, Rifat und Togarma.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
Die Söhne Jawans sind Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.
Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
Von ihnen trennten sich die Inseln der Völker in ihren verschiedenen Ländern, jedes nach seiner Sprache, gemäß ihren Sippenverbänden, innerhalb ihrer Völker.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
Die Söhne Hams sind Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
Die Söhne von Kusch sind Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha und die Söhne Ragmas sind Saba und Dedan.
Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
Kusch zeugte Nimrod; dieser wurde der erste Held auf der Erde.
Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
Er war ein tüchtiger Jäger vor dem HERRN. Deshalb pflegt man zu sagen: Ein tüchtiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
Kerngebiet seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Kalne im Land Schinar.
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
Von diesem Land zog er nach Assur aus und erbaute Ninive, Rehobot-Ir, Kelach
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
sowie Resen, zwischen Ninive und Kelach, das ist die große Stadt.
А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter,
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter. Später verzweigten sich die Sippenverbände der Kanaaniter.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
Das Gebiet der Kanaaniter reichte von Sidon, wenn man über Gerar kommt, bis Gaza, wenn man über Sodom, Gomorra, Adma und Zebojim kommt, bis Lescha.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
Das waren die Söhne Hams nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern und in ihren Völkern.
А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
Auch Sem wurden Kinder geboren. Er ist der Stammvater aller Söhne Ebers, der ältere Bruder Jafets.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
Die Söhne Sems sind Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
Dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, Teilung, denn zu seiner Zeit wurde die Erde aufgeteilt, und der Name seines Bruders war Joktan.
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
Ofir, Hawila und Jobab. Das alles sind Söhne Joktans.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
Ihr Siedlungsgebiet reichte von Mescha, wenn man über Sefar kommt, bis ans Ostgebirge.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
Das waren die Söhne Sems nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern, nach ihren Völkern.