Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 18:9
-
Переклад Огієнка
пастка схо́пить за сто́пу його́, змі́цниться сітка на ньому, —
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Пута впіймають його ноги,
петля буде тримати його цупко. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Спіймають пута ноги його, й грабіжник уловить його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нехай найдуть на нього засідки. І скріпить проти нього спраглих. -
(ru) Синодальный перевод ·
Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его. -
(en) King James Bible ·
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. -
(en) New International Version ·
A trap seizes him by the heel;
a snare holds him fast. -
(en) English Standard Version ·
A trap seizes him by the heel;
a snare lays hold of him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поймает его за пяту петля,
крепко схватит его ловушка. -
(en) New King James Version ·
The net takes him by the heel,
And a snare lays hold of him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
капкан его схватит крепко, ловушка его не отпустит. -
(en) New American Standard Bible ·
“A snare seizes him by the heel,
And a trap snaps shut on him. -
(en) Darby Bible Translation ·
The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him; -
(en) New Living Translation ·
A trap grabs them by the heel.
A snare holds them tight.