Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 10) | (Псалмів 12) →

Переклад Біблії Огієнка

Lutherbibel

  • Для дириґента хору. На окта́ву. Псалом Давидів.
  • Ein Psalm Davids, vorzusingen. Ich traue auf den HERRN. Wie sagt ihr denn zu meiner Seele: Fliehet wie ein Vogel auf eure Berge?
  • Спаси мене, Господи, бо нема вже побожного, з-поміж лю́дських синів позника́ли вже вірні!
  • Denn siehe, die Gottlosen spannen den Bogen und legen ihre Pfeile auf die Sehnen, damit heimlich zu schießen die Frommen.
  • Марно́ту говорять один до одно́го, їхні уста обле́сні, і серцем подвійним говорять.
  • Denn sie reißen den Grund um; was sollte der Gerechte ausrichten?
  • Нехай підітне́ Господь уста обле́сливі та язика чванькува́того
  • Der HERR ist in seinem heiligen Tempel, des HERRN Stuhl ist im Himmel; seine Augen sehen darauf, seine Augenlider prüfen die Menschenkinder.
  • тим, хто говорить: „Своїм язиком будем си́льні, наші уста при нас, — хто ж буде нам пан?“
  • Der HERR prüft den Gerechten; seine Seele haßt den Gottlosen und die gerne freveln.
  • Через утиск убогих, ради сто́гону бідних тепер Я повстану, — говорить Господь, — поставлю в безпе́ці того, на ко́го розтя́гують сітку!
  • Er wird regnen lassen über die Gottlosen Blitze, Feuer und Schwefel und wird ihnen ein Wetter zum Lohn geben.
  • Господні слова — слова чисті, як срі́бло, очищене в глинянім го́рні, сім раз перето́плене!
  • Der HERR ist gerecht und hat Gerechtigkeit lieb; die Frommen werden schauen sein Angesicht.

  • ← (Псалмів 10) | (Псалмів 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026