Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 135) | (Псалмів 137) →

Переклад Біблії Огієнка

Auflage 2017

  • Над рі́чками Вавило́нськими, — там ми сиділи та й плакали, коли зга́дували про Сіо́на!
  • Dankt dem HERRN, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig!
  • На ве́рбах у ньому повісили ми свої а́рфи,
  • Dankt dem Gott der Götter, denn seine Huld währt ewig!
  • спі́ву бо пісні від нас там жада́ли були́ понево́лювачі наші, а весе́лощів — наші мучи́телі: „Заспівайте но нам із Сіонських пісе́нь!“
  • Dankt dem Herrn der Herren, denn seine Huld währt ewig!
  • Як же зможемо ми заспівати Господнюю пісню в землі чужинця́?
  • Ihm, der allein große Wunder tut, denn seine Huld währt ewig,
  • Якщо́ я забу́ду за тебе, о Єрусалиме, — хай забуде за мене прави́ця моя!
  • der den Himmel gemacht hat in Weisheit, denn seine Huld währt ewig,
  • Нехай мій язик до мого піднебі́ння прили́пне, якщо́ я не бу́ду тебе пам'ята́ти, якщо́ не поставлю я Єрусалима над радість найвищу свою́!..
  • der die Erde gefestigt hat über den Wassern, denn seine Huld währt ewig,
  • Пам'ятай же, о Господи, едо́мським синам про день Єрусалиму, як кричали вони: „Руйнуйте, руйнуйте аж до підва́лин його́!“
  • der die großen Leuchten gemacht hat, denn seine Huld währt ewig,
  • Вавилонськая до́чко, що маєш і ти ограбо́вана бути, — блажен, хто заплатить тобі за твій чин, що ти нам заподі́яла!
  • die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn seine Huld währt ewig,
  • Блажен, хто ухо́пить та порозбиває об скелю і твої немовля́та!
  • den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn seine Huld währt ewig.

  • ← (Псалмів 135) | (Псалмів 137) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026