Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 136) | (Псалмів 138) →

Переклад Біблії Огієнка

Auflage 2017

  • Давидів. Прославляю Тебе цілим серцем своїм, перед богами співаю Тобі!
  • An den Strömen von Babel, da saßen wir und wir weinten, wenn wir Zions gedachten.
  • Вклоняюсь до храму святого Твого, і сла́влю Іме́ння Твоє за Твоє милосердя й за правду Твою, бо звели́чив Ти був над усе Своє Йме́ння та слово Своє!
  • An die Weiden in seiner Mitte hängten wir unsere Leiern.
  • Удень, як взива́ю, почуєш мене, підбадьо́рюєш силою душу мою!
  • Denn dort verlangten, die uns gefangen hielten, Lieder von uns, unsere Peiniger forderten Jubel: Singt für uns eines der Lieder Zions!
  • Усі зе́мні царі прославля́ть Тебе, Господи, бу́дуть, бо почують вони слово уст Твоїх,
  • Wie hätten wir singen können die Lieder des HERRN, fern, auf fremder Erde?
  • і бу́дуть співати про Господні доро́ги, бо слава Господня велика,
  • Wenn ich dich je vergesse, Jerusalem, dann soll meine rechte Hand mich vergessen.
  • бо високий Госпо́дь, — але бачить низько́го, а гордого Він пізнає́ іздале́ка!
  • Die Zunge soll mir am Gaumen kleben, wenn ich deiner nicht mehr gedenke, wenn ich Jerusalem nicht mehr erhebe zum Gipfel meiner Freude.
  • Якщо серед тісно́ти піду́, — Ти ожи́виш мене, на лютість моїх ворогів пошлеш руку Свою, і прави́ця Твоя допоможе мені, —
  • Gedenke, HERR, den Söhnen Edoms den Tag Jerusalems, die sagten: Reißt nieder, bis auf den Grund reißt es nieder!
  • для мене Господь оце виконає! Твоя милість, о Господи, вічна, — чи́нів Своєї руки не полиш!
  • Tochter Babel, du der Verwüstung Geweihte: Selig, wer dir vergilt deine Taten, die du uns getan hast!

  • ← (Псалмів 136) | (Псалмів 138) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026