Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Огієнка
Lutherbibel
Давидів. До Тебе підно́шу я, Господи, душу свою,
Ein Psalm Davids. Die Erde ist des HERRN und was darinnen ist, der Erdboden und was darauf wohnt.
Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.
Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
Wer wird auf des HERRN Berg gehen, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?
Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich:
провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
der wird den Segen vom HERRN empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils.
Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht dein Antlitz, Gott Jakobs. (Sela.)
Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!
Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit.
Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!