Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 23) | (Псалмів 25) →

Переклад Біблії Огієнка

Lutherbibel

  • Давидів. До Тебе підно́шу я, Господи, душу свою,
  • Ein Psalm Davids. Die Erde ist des HERRN und was darinnen ist, der Erdboden und was darauf wohnt.
  • Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
  • Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.
  • Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
  • Wer wird auf des HERRN Berg gehen, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?
  • Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
  • Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich:
  • провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
  • der wird den Segen vom HERRN empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils.
  • Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
  • Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht dein Antlitz, Gott Jakobs. (Sela.)
  • Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
  • Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!
  • Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
  • Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit.
  • Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
  • Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!
  • Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
  • Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR Zebaoth; er ist der König der Ehren. (Sela.)

  • ← (Псалмів 23) | (Псалмів 25) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026