Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 24) | (Псалмів 26) →

Переклад Біблії Огієнка

Hoffnung für Alle

  • Давидів. Суди мене, Господи, бо ходив я в своїй непоро́чності, і надіявсь на Господа, — тому не спіткну́ся!
  • Von David. HERR, ich sehne mich nach dir!
  • Перевір мене, Господи, і ви́пробуй мене, перетопи́ мої ни́рки та серце моє,
  • Mein Gott, auf dich setze ich mein ganzes Vertrauen. Lass mich jetzt nicht fallen und zum Gespött der Leute werden! Gönne meinen Feinden nicht diesen Triumph über mich!
  • бо перед очима моїми Твоє милосердя, і в правді Твоїй я ходив.
  • Ich weiß: Keiner wird scheitern, der auf dich hofft; wer aber treulos ist und dich leichtfertig verlässt, der wird in Hohn und Spott enden.
  • Не сидів я з людьми́ неправдивими, і не бу́ду ходити з лукавими,
  • HERR, zeige mir, welchen Weg ich einschlagen soll, und lass mich erkennen, was du von mir willst!
  • я громаду злочи́нців знена́видів, і з грішниками я сидіти не буду.
  • Lehre mich Schritt für Schritt, nach deiner Wahrheit zu leben. Du bist der Gott, bei dem ich Rettung finde, zu jeder Zeit setze ich meine Hoffnung auf dich.
  • Умию в неви́нності руки свої, й обійду́ Твого, Господи, же́ртівника,
  • HERR, erinnere dich an dein Erbarmen und deine Liebe, die du den Menschen von Anfang an bewiesen hast!
  • щоб хвалу́ Тобі го́лосно ви́голосити, та звісти́ти про всі чу́да Твої.
  • Denk nicht mehr an die Sünden meiner Jugend und vergiss meine Vergehen von damals! Denk stattdessen in deiner Gnade an mich — du bist doch voller Güte!
  • Господи, — полюбив я оселю дому Твого́, і місце перебува́ння слави Твоєї.
  • Ja, der HERR ist gut und gerecht. Darum führt er die auf den richtigen Weg zurück, die ihn verließen.
  • Не губи Ти моєї душі з нечестивими, та мого життя з кровоже́рами,
  • Allen, die ihre Schuld eingestehen, zeigt er, was richtig ist und wie sie nach seinem Willen leben sollen.
  • що в руках їх злоді́йство, що їхня прави́ця напо́внена пі́дкупом.
  • In Liebe und Treue führt er alle, die sich an seinen Bund und seine Gebote halten.
  • А я бу́ду ходити в своїй непоро́чності, — визволь мене та помилуй мене!
  • HERR, mach deinem Namen Ehre und vergib mir meine schwere Schuld!
  • Нога моя стала на рівному місці, — на збо́рах я благословля́тиму Господа!
  • Was ist mit dem, der Ehrfurcht vor dem HERRN hat? Der HERR zeigt ihm den Weg, den er gehen soll.

  • ← (Псалмів 24) | (Псалмів 26) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026