Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Огієнка
Auflage 2017
Для дириґента хору. Псалом Давидів. Пісня. Уся земле, — покли́куйте Богові:
Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.
Тобі, Боже, належиться слава в Сіоні, і Тобі́ має ві́дданий бути обі́т!
Höre, Gott, mein lautes Klagen, schütze mein Leben vor dem Schrecken des Feindes!
Ти, що моли́тви вислу́хуєш, всяке тіло до Тебе прихо́дить!
Verbirg mich vor der Schar der Bösen, vor dem Toben derer, die Unrecht tun!
Справи грішні зробились сильніші від нас, — Ти наші гріхи пробача́єш!
Sie schärfen ihre Zunge wie ein Schwert, schießen giftige Worte wie Pfeile,
Блаженний, кого вибираєш Ти та наближа́єш, — в осе́лях Твоїх спочива́ти той буде! наси́тимось ми добром дому Твого́, найсвятішим із храму Твого́!
um einen Untadeligen von ihrem Versteck aus zu treffen. Sie schießen auf ihn, plötzlich und ohne Scheu.
Грізні ре́чі Ти відповіда́єш нам правдою, Боже, Спасителю наш, надіє всіх кі́нців землі та су́щих далеко на морі,
Sie sind fest entschlossen zum Bösen. Sie reden davon, Fallen zu stellen, sie sagten: Wer kann uns sehen?
що гори ставиш Своєю силою, підпере́заний міццю,
Sie planen Bosheit: Wir haben es erreicht! Der Plan ist gut geplant! Das Innere eines Menschen und sein Herz — sie sind ein Abgrund!
що втихоми́рюєш гу́ркіт морів, їхніх хвиль та га́лас наро́дів.
Da trifft sie Gott mit Pfeilen, sie werden jählings verwundet.
І будуть боятись озна́к Твоїх ме́шканці кі́нців землі. Ти розвеселяєш країну, де вихід пора́нку й де вечір.
Ihre eigene Zunge bringt sie zu Fall. Alle, die es sehen, schütteln den Kopf.
Ти відві́дуєш землю та по́їш її, Ти збагачуєш щедро її, — по́вний води потік Божий, Ти збіжжя готуєш її, — бо Ти так пригото́вив її!
Da fürchteten sich alle Menschen, sie verkündeten Gottes Taten, sie verstanden sein Wirken.