Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 62) | (Псалмів 64) →

Переклад Біблії Огієнка

Auflage 2017

  • Для дириґента хору. Псалом Давидів.
  • Ein Psalm Davids. Als er in der Wüste Juda war.
  • Вислухай, Боже, мій голос, як ска́ржуся я, від стра́ху ворожого душу мою хорони!
  • Gott, mein Gott bist du, dich suche ich, es dürstet nach dir meine Seele. Nach dir schmachtet mein Fleisch wie dürres, lechzendes Land ohne Wasser.
  • Заховай мене від потає́много збору злочинців, від крику сваві́льців,
  • Darum halte ich Ausschau nach dir im Heiligtum, zu sehen deine Macht und Herrlichkeit.
  • які нагостри́ли свого язика́, як меча, натягнули стрілу́ свою словом гірки́м,
  • Denn deine Huld ist besser als das Leben. Meine Lippen werden dich rühmen.
  • щоб таємно стріляти в невинного, — вони нагло стріля́тимуть в нього, і не бу́дуть боятись!
  • So preise ich dich in meinem Leben, in deinem Namen erhebe ich meine Hände.
  • У злій справі зміцня́ють себе, змовля́ються па́стки таємно розста́вити, кажуть: „Хто бу́де їх бачити?“
  • Wie an Fett und Mark wird satt meine Seele, mein Mund lobt dich mit jubelnden Lippen.
  • Вони кривди ховають. Загинемо, як за́дум їхній спо́вниться, бо нутро́ чоловіка та серце — глибоке!
  • Ich gedenke deiner auf meinem Lager und sinne über dich nach, wenn ich wache.
  • Але́ вчинить Бог, що стріла́ на них стрі́лить, — і на́гло пора́нені будуть,
  • Ja, du wurdest meine Hilfe, ich juble im Schatten deiner Flügel.
  • і вчинить, що їхній язик допаде́ться до них, — і будуть хита́ти головою усі, хто спогля́не на них!
  • Meine Seele hängt an dir, fest hält mich deine Rechte.
  • І всі люди боятися будуть, і будуть розказувати про чин Бога, і ді́ло Його зрозуміють!
  • Die mir nach dem Leben trachten, um mich zu vernichten, sie müssen hinabfahren in die Tiefen der Erde.
  • І праведний Господом бу́де раді́ти, і буде вдава́тись до Нього, і бу́дуть похва́лені всі простосе́рді!
  • Man gibt sie preis der Gewalt des Schwerts, sie werden den Schakalen zur Beute.

  • ← (Псалмів 62) | (Псалмів 64) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026