Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 73) | (Псалмів 75) →

Переклад Біблії Огієнка

Lutherbibel

  • Для дириґента хору. „Не вигуби!“ Псалом Аса́фів. Пісня.
  • Eine Unterweisung Asaphs. Gott, warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?
  • Прославляємо, Боже, Тебе, прославляєм, бо близьке́ Твоє Ймення! Оповідають про чу́да Твої.
  • Gedenke an deine Gemeinde, die du vor alters erworben und dir zum Erbteil erlöst hast, an den Berg Zion, darauf du wohnest.
  • „Коли при́йде година озна́чена, то Я буду суди́ти справедливо.
  • Hebe auf deine Schritte zu dem, was so lange wüst liegt. Der Feind hat alles verderbt im Heiligtum.
  • Розтопи́лась земля, і всі її ме́шканці, та стовпи́ її змі́цнюю Я. Се́ла.
  • Deine Widersacher brüllen in deinen Häusern und setzen ihre Götzen darein.
  • Я сказав до лихих: Не шалійте, а безбожним: Не підіймайте ви ро́га!
  • Man sieht die Äxte obenher blinken, wie man in einen Wald haut;
  • Не підійма́йте ви рога свого́ догори́, не говоріть твердоши́йно,
  • sie zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barte.
  • бо не від сходу, і не від за́ходу, і не від пусти́ні наді́йде пови́щення,
  • Sie verbrennen dein Heiligtum; sie entweihen und werfen zu Boden die Wohnung deines Namens.
  • але́ судить Бог: того Він пони́жує, а того повищує, —
  • Sie sprechen in ihrem Herzen: «Laßt uns sie plündern!« Sie verbrennen alle Häuser Gottes im Lande.
  • бо чаша в Господній руці, а шумли́ве вино повне мі́шаного, — і наливає Він з нього, усі ж безза́конні землі виссуть та вип'ють лиш дрі́жджі її!
  • Unsere Zeichen sehen wir nicht, und kein Prophet predigt mehr, und keiner ist bei uns, der weiß, wie lange.
  • А я буду звіща́ти навіки, співатиму Богові Якова,
  • Ach Gott, wie lange soll der Widersacher schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern?
  • відрубаю всі ро́ги безбожних, — роги праведного піднесу́ться!
  • Warum wendest du deine Hand ab? Ziehe von deinem Schoß deine Rechte und mache ein Ende.

  • ← (Псалмів 73) | (Псалмів 75) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026