Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Турконяка
Для дириґента хору. На „Лілеї“. Свідо́цтво. Псалом Асафів.
На закінчення, про тих, які будуть змінені. Свідчення Асафа. Псалом про ассирійця.
Па́стирю Ізраїлів, — послухай же, Ти, що прова́диш, немов ту отару, Йо́сипа, що на Херувимах сидиш, — появися
Зглянься, Пастирю Ізраїля! Ти, що провадиш Йосифа, мов овець, що сидиш на херувимах, — з’явися!
перед обличчям Єфре́ма, і Веніями́на, і Манасі́ї! Пробуди Свою силу, і прийди, щоб спасти нас!
Покажи Свою силу перед Єфремом, Веніамином і Манасією, прийди спасти нас!
Боже, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!
Боже, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
Господи, Боже Савао́те, — доки будеш Ти гні́ватися на молитву наро́ду Свого?
Господи, Боже сил, доки палатимеш гнівом на молитву Свого раба?
Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльоза́ми великої міри.
Доки годуватимеш нас хлібом зі сльозами, і повною мірою поїтимеш нас сльозами?
Ти нас положи́в супере́чкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприя́телі наші.
Ти зробив з нас помовку для наших сусідів, наші вороги глузували з нас.
Боже Савао́те, — приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасемось!
Господи, Боже сил, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Виногра́дину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав наро́ди — й її посадив,
Ти переніс виноградну лозу з Єгипту: народи викинув, а її посадив.
Ти ви́порожнив перед нею,— і закорени́ла коріння своє, й перепо́внила край,
Ти йшов перед нею, вкопав її коріння — і земля вкрилася нею.
гори покрилися тінню її, а ві́ття її — Божі ке́дри,
Її тінню вкрилися гори, а її галузки — мов Божі кедри.
аж до моря галу́зки її посилаєш, а па́рості її — до ріки́!
Вона простягнула свої гілки до моря, а свої галузки — аж до ріки.
Але́ нащо вилім зробив Ти в горо́жі її, — і всі нищать її, хто прохо́дить дорогою?
Навіщо Ти повалив її огорожу? Її обривають усі, хто йде дорогою!
Гризе її вепр лісови́й, і звіри́на польова́ виїдає її!
Її нищив лісовий кабан, її обгризав самотній дикий звір.
Боже Саваоте, — вернися ж, споглянь із небе́с і побач, і відві́дай цього́ виногра́дника,
Боже сил, повернися ж, поглянь з неба і подивися; і відвідай виноградник цей,
і охорони його, якого насадила прави́ця Твоя, і галу́зку, яку Ти для Себе зміцни́в!
і обнови його, адже його насадила правиця Твоя; і на сина людського, якого Ти зміцнив для Себе.
В огні виногра́дина спалена, відтята, гинуть від сва́ру обличчя Твого, —
Він опалений вогнем і розритий. Від докору Твого обличчя вони загинуть!
нехай буде рука Твоя над мужем Твоєї прави́ці, на лю́дському сині, якого зміцнив Ти Собі!
Нехай буде Твоя рука на людині, яка праворуч від Тебе, на сині людському, якого Ти зміцнив для Себе.
А ми не відступимо від Тебе, Ти нас оживи́ш, і ми будемо Ім'я́ Твоє кликати!
Тож ми не відступимо від Тебе; Ти нас оживиш — і ми прикликатимемо Твоє Ім’я.