Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 78) | (Псалмів 80) →

Переклад Огієнка

Переклад Турконяка

  • Для дириґента хору. На „Лілеї“. Свідо́цтво. Псалом Асафів.
  • На закінчення, про тих, які будуть змінені. Свідчення Асафа. Псалом про ассирійця.
  • Па́стирю Ізраїлів, — послухай же, Ти, що прова́диш, немов ту отару, Йо́сипа, що на Херувимах сидиш, — появися
  • Зглянься, Пастирю Ізраїля! Ти, що провадиш Йосифа, мов овець, що сидиш на херувимах, — з’явися!
  • перед обличчям Єфре́ма, і Веніями́на, і Манасі́ї! Пробуди Свою силу, і прийди, щоб спасти нас!
  • Покажи Свою силу перед Єфремом, Веніамином і Манасією, прийди спасти нас!
  • Боже, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!
  • Боже, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
  • Господи, Боже Савао́те, — доки будеш Ти гні́ватися на молитву наро́ду Свого?
  • Господи, Боже сил, доки палатимеш гнівом на молитву Свого раба?
  • Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльоза́ми великої міри.
  • Доки годуватимеш нас хлібом зі сльозами, і повною мірою поїтимеш нас сльозами?
  • Ти нас положи́в супере́чкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприя́телі наші.
  • Ти зробив з нас помовку для наших сусідів, наші вороги глузували з нас.
  • Боже Савао́те, — приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасемось!
  • Господи, Боже сил, поверни нас, нехай засяє світло Твого обличчя — і спасемося.
    (Музична пауза).
  • Виногра́дину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав наро́ди — й її посадив,
  • Ти переніс виноградну лозу з Єгипту: народи викинув, а її посадив.
  • Ти ви́порожнив перед нею,— і закорени́ла коріння своє, й перепо́внила край,
  • Ти йшов перед нею, вкопав її коріння — і земля вкрилася нею.
  • гори покрилися тінню її, а ві́ття її — Божі ке́дри,
  • Її тінню вкрилися гори, а її галузки — мов Божі кедри.
  • аж до моря галу́зки її посилаєш, а па́рості її — до ріки́!
  • Вона простягнула свої гілки до моря, а свої галузки — аж до ріки.
  • Але́ нащо вилім зробив Ти в горо́жі її, — і всі нищать її, хто прохо́дить дорогою?
  • Навіщо Ти повалив її огорожу? Її обривають усі, хто йде дорогою!
  • Гризе її вепр лісови́й, і звіри́на польова́ виїдає її!
  • Її нищив лісовий кабан, її обгризав самотній дикий звір.
  • Боже Саваоте, — вернися ж, споглянь із небе́с і побач, і відві́дай цього́ виногра́дника,
  • Боже сил, повернися ж, поглянь з неба і подивися; і відвідай виноградник цей,
  • і охорони його, якого насадила прави́ця Твоя, і галу́зку, яку Ти для Себе зміцни́в!
  • і обнови його, адже його насадила правиця Твоя; і на сина людського, якого Ти зміцнив для Себе.
  • В огні виногра́дина спалена, відтята, гинуть від сва́ру обличчя Твого, —
  • Він опалений вогнем і розритий. Від докору Твого обличчя вони загинуть!
  • нехай буде рука Твоя над мужем Твоєї прави́ці, на лю́дському сині, якого зміцнив Ти Собі!
  • Нехай буде Твоя рука на людині, яка праворуч від Тебе, на сині людському, якого Ти зміцнив для Себе.
  • А ми не відступимо від Тебе, Ти нас оживи́ш, і ми будемо Ім'я́ Твоє кликати!
  • Тож ми не відступимо від Тебе; Ти нас оживиш — і ми прикликатимемо Твоє Ім’я.
  • Господи, Боже Саваоте, приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!
  • Господи, Боже сил, поверни нас і покажи Своє обличчя — і спасемося!

  • ← (Псалмів 78) | (Псалмів 80) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025