Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Сучасний переклад
Похваляю ж вас, браття, що ви все моє пам'ятаєте, і захо́вуєте так переда́ння, як я вам передав.
Я хвалю вас за те, що ви завжди пам’ятаєте про мене. Ви наслідуєте вчення, яке я передав вам.
Хо́чу ж я, щоб ви знали, що всякому чоловікові голова — Христос, а жінці голова — чоловік, голова ж Христові — Бог.
Та хочу я, щоб ви знали, що Христос — голова кожному чоловікові, а чоловік — голова жінці. Бог же — голова Христа!
Кожен чоловік, що молиться чи пророкує з головою покритою, — осоромлює він свою го́лову.
Кожен чоловік, який молиться або пророкує з покритою головою, ганьбить голову свою.
І кожна жінка, що молиться чи пророкує з головою відкритою, осоромлює тим свою го́лову, бо це є те саме, як була́ б вона виголена.
Кожна жінка, яка молиться або пророкує з непокритою головою, ганьбить голову свою. Вона вподібнюється поголеній жінці.
Бо коли жінка не покривається, хай стрижеться вона; коли ж жінці сором стри́гтися чи голитися, нехай покривається!
Якщо жінка не покриває свою голову, то це можна порівняти з соромом поголеного волосся. А якщо це так ганебно, коли її голова поголена або пострижена, то нехай вкриває її.
Отож, чоловік покривати голови не повинен, бо він образ і слава Бога, а жінка — чоловікові слава.
Чоловікові не слід вкривати голову, бо він є образом і Славою Бога. Жінка ж є славою чоловіка.
Бо чоловік не походить від жінки, але жінка від чоловіка,
Бо не чоловік походить від жінки, а жінка від чоловіка. [23]
не ство́рений бо чоловік ради жінки, але жінка ради чоловіка.
Не чоловіка було створено заради жінки, а жінку заради чоловіка.
Тому жінка повина мати на голові знака вла́ди над нею, ради анголів.
Ось чому жінка має покривати свою голову, визнаючи владу над собою.[24] Вона має робити це також заради Ангелів.
Одначе в Господі ані чоловік без жінки, ані жінка без чоловіка.
Однак перед Господом жінка залежна від чоловіка так само, як і чоловік залежний від жінки.
Бо як жінка від чоловіка, так і чоловік через жінку; а все — від Бога.
Бо як жінка походить від чоловіка, так і чоловік також народжується від жінки. І все це йде від Бога.
Поміркуйте самі між собою, чи присто́йне воно, щоб жінка молилася Богові непокрита?
Поміркуйте про це поміж собою: чи личить жінці молитися Богу з непокритою головою?
Чи ж природа сама вас не вчить, що коли чоловік запускає воло́сся, то безчестя для нього?
Та чи природа сама не вчить вас, що це соромно для чоловіка мати довге волосся?
Коли ж жінка ко́су запускає, — це слава для неї, бо замість покрива́ла да́на коса́ їй.
Для жінки ж це слава, бо волосся дане для вкриття голови її.
Коли ж хто сперечатися хоче, — ми такого звича́ю не маємо, ані Церкви́ Божі.
Деякі люди можуть сперечатися про це. Та ні ми, ані церкви Божі не визнаємо ці звичаї.
Пропонуючи це вам, я не хвалю́, що збираєтесь ви не на ліпше, а на гірше.
Даючи вам наступний наказ, я не хвалю вас, бо ваші зустрічі приносять вам більше шкоди, ніж користі.
Бо найперше, я чую, що як схо́дитесь ви на збо́ри, то між вами бувають поді́лення, у що почасти я й вірю.
По-перше, я чув, що коли ви збираєтеся разом,[25] то серед вас є розбіжності. Та в це неважко повірити,
Бо мусять між вами й поділи бути, щоб відкрились між вами й досвідчені.
бо за вашим міркуванням, розділення церкви є ознакою істинних послідовників Христових.
А далі, коли ви збираєтесь ра́зом, то не на те, щоб їсти Господню Вече́рю.
На ваших сходинах ви не їсте Господню вечерю.[26]
Бо кожен спішить з'їсти власну вече́рю, і один голодує, а другий впивається.
Бо коли ви збираєтеся, то кожен поспішає з’їсти своє: один залишається голодним, а інший впивається.
Хіба ж ви не маєте хат, щоб їсти та пити? Чи ви зневажаєте Божу Церкву, і осоромлюєте немаю́чих? Що маю сказати вам? Чи за це похвалю́ вас? Не похвалю́!
Хіба не маєте ви осель, щоб їсти й пити? Чи, може, ви зневажаєте Божу церкву? Може, ви хочете принизити бідних? Що мені сказати? Чи слід вас хвалити? Тут я вас не хвалитиму.
Бо прийняв я від Господа, що й вам передав, що Господь Ісус ночі тієї, як ви́даний був, узяв хліб,
Бо я одержав від Господа знання, які й передав вам. Господь Ісус тієї ночі, коли видали Його на страту, узяв хлібину, та віддавши дяку, розломив його зі словами: «Це тіло Моє, що Я віддаю за вас. Їжте його на спомин про Мене».
подяку віддав, і переломив, і сказав: „Прийміть, споживайте, це тіло Моє, що за вас лома́ється. Це робіть на спомин про Мене!“
Так само і чашу взяв Він по Вечері й сказав: „Ця чаша — Нови́й Заповіт у Моїй крові. Це робіть, коли тільки бу́дете пити, на спомин про Мене!“
Після вечері Ісус так само взяв чашу з вином і промовив: «Це вино символізує кров Мою, що засновує Новий Заповіт Божий. Хоч би коли ви пили це вино, робитимете це на спомин про Мене».
Бо кожного ра́зу, як будете їсти цей хліб та чашу цю пити, — смерть Господню звіщаєте, аж доки Він при́йде.
Щоразу, як їстимете цей хліб і питимете цю чашу вина, будете свідчите про смерть Господню, аж поки Він не прийде.
Тому то, хто їстиме хліб цей чи питиме чашу Господню негідно, — буде винний супроти тіла та крови Господньої!
Отож, хто негідно їстиме хліб Господній і питиме Господню чашу вина, винний буде у гріхах проти тіла і крові Господньої.
Нехай же люди́на випробо́вує себе, і так нехай хліб їсть і з чаші хай п'є.
Отже, насамперед, людина повинна позбавитись огидних думок, а вже потім нехай їсть цей хліб і п’є це вино.
Бо хто їсть і п'є негі́дно, не розважаючи про тіло, той суд собі їсть і п'є!
Бо той, хто їсть і п’є, не визнаючи тих, хто є Господнім Тілом, накликає суд на себе.
Через це поміж вами багато недужих та хворих, і багато-хто засну́ли.
Ось чому серед вас є чимало слабких та хворих, а багато вже й померло.
Бо коли б ми самі судили себе, то засу́джені ми не були́ б.
Якщо б ми самі судили себе, то не були б судимі.
Та засу́джені від Господа, караємося, щоб нас не засу́джено з світом.
Коли ж нас судить Господь, Він карає нас, щоб не було нас засуджено разом зі світом.
Ось тому́, мої браття, схо́дячись на поживу, чека́йте один о́дного.
Тож, брати і сестри мої, коли ви збираєтеся разом, щоб поїсти, то чекайте одне на одного.