Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Lutherbibel
Сини Яфета: Ґамер, Маґоґ, Мадай, Йован, Еліса, Товел, Мосох і Тірас.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
Сини Йована: Еліса, Тарсіс, Кітійці та Родійці.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
Сини Хуса: Сава, Евілат, Савата, Реґма і Севеката. Сини Реґми: Сава і Удадан.
Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
І Хус породив Неврода. Він був першим велетнем-мисливцем на землі.
Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
Сини Сима: Елам, Ассур і Арфаксад,
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
Hadoram, Usal, Dikla,
Ebal, Abimael, Saba,
Ophir, Hevila und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
Це — роди первородного Ізмаїла: Навеот і Кидар, Навдеїл, Мавсан,
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Це — сини Хеттури, наложниці Авраама: і народила йому Земврана, Єксана, Мадана, Мадіяма, Совака, Соя. Сини Єксана: Сава і Дедан.
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abrahams: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
Сини Мадіяма: Ґефа, Офер, Епох, Авіда і Елдаа. Усі вони — сини Хеттури.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
Авраам породив Ісаака. Сини Ісаака: Ісав і Яків.
Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
Сини Ісава: Еліфас, Раґуїл, Єул, Єґлом і Коре.
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
Сини Еліфаса: Теман і Омар, Софар, Ґоотам, Кенез і від Тамни — Амалик.
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
Сини Раґуїла: Нахет, Заре, Соме і Мозе.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Сини Сиїра: Лотан, Совал, Севеґон, Ана, Дисон, Осар, Десон.
Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
І сини Лотана: Хоррі, Еман, Елат і Намна.
Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
Сини Совала: Ґолам, Манахат, Ґевил, Сов і Онам. Сини Севегона: Ая і Ана.
Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
Син Ани: Десон. Сини Дисона: Емерон, Есеван, Єтран і Харран.
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
Сини Осара: Валаан, Зукан і Йокан. Сини Десона: Ос і Арран.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
Ось це їхні царі: Валак, син Веора, назва його міста — Деннава.
Dies sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
Валак помер, а замість нього зацарював Йовав, син Зари з Восорри.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
Помер і Йовав, а замість нього зацарював Асом із землі Теманів.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
І Асом помер, а замість нього зацарював Адад, син Варада, який побив Мадіяма на рівнині Моава, назва його міста — Ґеттем.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
Адад помер, а замість нього зацарював Самаа з Масекки.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
Помер і Самаа, а замість нього зацарював Саул з Роовота, що біля ріки.
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
І Саул помер, а замість нього зацарював Валаеннон, син Аховора.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal–Hanan, der Sohn Achbors.
Помер і Валаеннон, син Аховора, а замість нього зацарював Адад, син Варада, назва його міста — Фоґор.
Da Baal–Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
І Адад помер.
Володарями Едома були: володар Тамна, володар Ґола, володар Єтет,
Володарями Едома були: володар Тамна, володар Ґола, володар Єтет,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,