Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

Переклад Біблії Турконяка

Lutherbibel

  • На закінчення. Псалом Давида.
    Боже, моєї хвали не обійди мовчанням.
  • Ein Psalmlied Davids.
  • Адже уста грішника й уста обманця розкрилися на мене, вони заговорили проти мене підступним язиком
  • Gott, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.
  • і оточили мене ненависними словами, без причини вели боротьбу зі мною.
  • ( Wohlauf, Psalter und Harfe! Ich will mit der Frühe auf sein.
  • Замість того, щоб любити мене, нападали на мене, а я — молився.
  • (Ich will dir danken, HERR, unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.
  • Вони віддали мені злом за добро, і ненавистю — за мою любов.
  • (Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
  • Постав же над ним грішника, і нехай диявол стане праворуч від нього!
  • ( Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Lande.
  • Коли він буде судитися, нехай вийде осудженим, а його молитва нехай стане гріхом.
  • Auf daß deine lieben Freunde erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre mich!
  • Хай укоротяться його дні, а служіння його нехай забере інший.
  • ( Gott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will Sichem teilen und das Tal Sukkoth abmessen.
  • Хай його сини стануть сиротами, а його дружина — вдовою.
  • ( Gilead ist mein, Manasse ist auch mein, und Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,
  • Хай сини його, тиняючись, блукають і жебракують, хай будуть викинені зі своїх домів.
  • Moab ist mein Waschbecken, ich will meinen Schuh über Edom strecken, über die Philister will ich jauchzen.
  • Нехай лихвар витягне з нього все, що він має, хай чужинці розграбують плоди праці його.
  • Wer will mich führen in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten bis nach Edom?
  • Хай не буде в нього захисника, хай не буде того, хто змилосердився би над його сиротами.
  • Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstößest und ziehest nicht aus, Gott, mit unserm Heer?
  • Діти його хай будуть приречені на вигублення, — в одному поколінні нехай пропаде його ім’я.
  • Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.
  • Нехай згадається перед Господом беззаконня його батьків, і гріх його матері хай не буде стертий.
  • Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.

  • ← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026