Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Lutherbibel
Готове моє серце, Боже, готове моє серце! Буду співати і грати у своїй славі.
So sollen sagen, die erlöst sind durch den HERRN, die er aus der Not erlöst hat
Прокинься, псалтирю, і ви, гусла! Я встану на світанку.
und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer.
Буду прославляти Тебе, Господи, між народами і співати Тобі між племенами,
Die irregingen in der Wüste, in ungebahntem Wege, und fanden keine Stadt, da sie wohnen konnten,
бо Твоя милість вища за небо, і Твоя правда — аж до хмар.
hungrig und durstig, und ihre Seele verschmachtete;
Піднесися над небесами, Боже; Твоя слава — по всій землі.
die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er errettete sie aus ihren Ängsten
Хай Твої улюблені будуть врятовані, визволи Своєю правицею і вислухай мене.
und führte sie einen richtigen Weg, daß sie gingen zur Stadt, da sie wohnen konnten:
Бог сказав у Своїй святині: Підіймуся вгору, зміряю Сікіму, виміряю і Долину поселень.
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
Мій Ґалаад і Мій Манасія, Єфрем — підмога Моєї голови, Юда — Мій цар.
daß er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem.
Моав — посудина Моєї надії, до Ідумеї сягатиме Моє взуття, филистимці підкорилися Мені!
Die da sitzen mußten in Finsternis und Dunkel, gefangen in Zwang und Eisen,
Хто ж приведе мене до укріпленого міста? Хто мене поведе в Ідумею?
darum daß sie Gottes Geboten ungehorsam gewesen waren und das Gesetz des Höchsten geschändet hatten,
Чи не Ти, Боже, що нас відкинув? Чи не виступиш, Боже, з нашими військами?
dafür ihr Herz mit Unglück geplagt werden mußte, daß sie dalagen und ihnen niemand half;
Надай нам допомогу в біді, адже людська поміч марна.
die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten