Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 10) | (Псалмів 12) →

Переклад Біблії Турконяка

Auflage 2017

  • На закінчення — для восьмої. Псалом Давида.
  • Für den Chormeister. Von David. Beim HERRN habe ich mich geborgen. Wie könnt ihr mir sagen: Vögel, flieht zu eurem Berg!
  • Господи, спаси мене, бо зник праведний, бо рідко зустрінеш правду між людськими синами.
  • Denn siehe: Die Frevler spannen den Bogen, sie legten ihren Pfeil auf die Sehne, um im Dunkel auf die zu schießen, die redlichen Herzens sind.
  • Кожний говорив пусте своєму ближньому, у серця зрадливі уста, — в серці вони говорили [зло].
  • Wenn die Grundfesten eingerissen werden, was kann ein Gerechter noch tun?
  • Нехай знищить Господь усі зрадливі уста і зухвалий язик
  • Der HERR ist in seinem heiligen Tempel, der HERR hat seinen Thron im Himmel. Seine Augen schauen herab, seine Blicke prüfen die Menschen.
  • тих, які говорять: Величаймо наш язик, і уста наші — при нас! Хто наш володар?
  • Der HERR prüft Gerechte und Frevler; wer Gewalttat liebt, den hasst seine Seele.
  • Задля страждань жебраків та стогону убогих підіймуся нині, — говорить Господь, — пошлю спасіння і відкрито скажу про це.
  • Verderben lasse er auf die Frevler regnen, Feuer und Schwefel und sengender Wind ist ihr Anteil.
  • Господні слова — чисті слова, очищене вогнем срібло, випробуване в землі — сім разів очищене.
  • Denn gerecht ist der HERR, gerechte Taten liebt er. Redliche schauen sein Angesicht.

  • ← (Псалмів 10) | (Псалмів 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026