Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Auflage 2017
Пісня при підході до храму. З глибини я закликав до Тебе, Господи.
Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von Jugend an, — so soll Israel sagen — ,
Почуй мій голос, Господи. Нехай Твої вуха будуть уважні до голосу мого благання.
sie haben mich oft bedrängt von Jugend an, doch sie haben mich nicht bezwungen.
Якщо, Господи, будеш зважати на беззаконня, то хто, Господи, устоїть?
Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt, ihre langen Furchen gezogen.
Задля Твого закону я чекав на Тебе, Господи; моя душа очікувала Твого слова.
Es sollen zuschanden werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen.
Моя душа покладає надію на Господа — від ранньої сторожі й до ночі. Нехай Ізраїль від ранньої сторожі надіється на Господа.
Sie sollen werden wie Gras auf den Dächern, das verdorrt ist, noch bevor man es ausreißt.
Адже в Господа — милосердя, і в Нього велике визволення.
Kein Schnitter füllt damit seine Hand, kein Ährensammler den Bausch seines Gewandes.