Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Auflage 2017
Псалом хвали, Давида. Я буду величати Тебе, мій Боже, мій царю! Буду благословляти Твоє Ім’я навіки й навіки-віків.
Von David. Gepriesen sei der HERR, mein Fels, der meine Hände den Kampf lehrt, meine Finger den Krieg!
Щодня буду благословляти Тебе і славити Твоє Ім’я навіки й навіки-віків.
Er, meine Huld und meine Festung, meine Burg und mein Retter, mein Schild, dem ich vertraue, der mir mein Volk unterwirft.
Великий Господь, гідний найвищої хвали, і величі Його немає границі.
HERR, was ist der Mensch, dass du ihn wahrnimmst, des Menschen Kind, dass du es beachtest?
Рід за родом буде хвалити Твої діла, — вони звіщатимуть про Твою могутність,
Der Mensch gleicht einem Hauch, seine Tage sind wie ein flüchtiger Schatten.
говоритимуть про велику славу Твоєї святині, оповідатимуть про Твої дивовижні діла,
HERR, neige deinen Himmel und steige herab, rühre die Berge an, dass sie rauchen!
будуть розказувати про Твою грізну силу й описувати Твою велич.
Schleudre Blitze und zerstreue sie, schieß deine Pfeile ab und erschrecke sie!
Передаватимуть вони пам’ять про Твою велику доброту і Твоєю праведністю будуть радіти.
Streck deine Hände herab aus der Höhe, befreie und rette mich aus mächtigen Wassern, aus der Hand der Fremden,
Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і дуже милостивий.
deren Mund Trug geredet hat und deren Rechte zum Meineid erhoben war!
Господь добрий до всіх; Його щедроти — на всіх Його ділах.
Gott, ein neues Lied will ich dir singen, auf der zehnsaitigen Harfe will ich dir spielen,
Хай прославляють Тебе, Господи, усі Твої діла, хай благословляють Тебе всі Твої праведні.
dir, der den Königen Sieg verleiht, der David, seinen Knecht, vom Schwert des Unheils befreit.
Вони розголошуватимуть славу Твого царства й розповідатимуть про Твою могутність,
Befreie und entreiß mich der Hand der Fremden, deren Mund Trug geredet hat und deren Rechte zum Meineid erhoben war!
щоб об’явити людським синам про Твою силу та славу величі Твого царства.
Dann sind unsere Söhne wie junge Bäume, hoch gewachsen in ihrer Jugend, unsere Töchter schön gestaltet wie Säulen am Bau eines Palastes.
Твоє царство — царство на всі віки, Твоє панування — на всі роди й покоління. 13a Вірний Господь у Своїх словах і праведний — у всіх Своїх ділах.
Unsere Speicher sind gefüllt, überquellend von vielerlei Vorrat. Unsere Schafe und Ziegen werfen tausendfach, vieltausendfach auf unseren Fluren.
Господь підтримує всіх, які похитнулися, і підносить усіх повалених.
Unsere Kühe sind trächtig. Es gibt keinen Schaden und keine Fehlgeburt, es erschallt kein Wehgeschrei auf unseren Plätzen.