Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 148) | (Псалмів 150) →

Переклад Біблії Турконяка

Auflage 2017

  • Алилуя. Заспівайте Господу нову пісню, — Йому хвала на зібранні праведних.
  • Halleluja! Singt dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen!
  • Нехай радіє Ізраїль своїм Творцем, хай пишаються сини Сіону своїм Царем.
  • Israel soll sich freuen über seinen Schöpfer, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König.
  • Хай хвалять Його Ім’я хором, нехай грають Йому на тимпані й псалтирі,
  • Seinen Namen sollen sie loben mit Reigentanz, mit Trommel und Leier ihm spielen.
  • бо Господь любить Свій народ і прославить лагідних спасінням.
  • Denn der HERR hat an seinem Volk Gefallen, er krönt die Gebeugten mit Rettung.
  • Праведні будуть хвалитися в славі й радітимуть на своїх постелях.
  • In Herrlichkeit sollen die Frommen frohlocken, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern,
  • Прославляння Бога на їхніх устах і мечі двосічні в їхніх руках:
  • Hochgesänge auf Gott in ihrer Kehle, ein zweischneidiges Schwert in ihren Händen,
  • щоб відплату дати племенам, кару — народам;
  • um unter den Nationen Vergeltung zu üben, Strafgericht bei den Völkern,
  • щоби пов’язати їхніх царів путами та їхніх вельмож — залізними кайданами;
  • um ihre Könige mit Fesseln zu binden, ihre Fürsten mit eisernen Ketten,
  • звершити над ними записаний суд. Така слава — для всіх Його праведних.
  • um Gericht über sie zu halten, wie geschrieben steht. Lichtglanz ist das all seinen Frommen. Halleluja!

  • ← (Псалмів 148) | (Псалмів 150) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026