Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Auflage 2017
Алилуя. Заспівайте Господу нову пісню, — Йому хвала на зібранні праведних.
Halleluja! Singt dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen!
Нехай радіє Ізраїль своїм Творцем, хай пишаються сини Сіону своїм Царем.
Israel soll sich freuen über seinen Schöpfer, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König.
Хай хвалять Його Ім’я хором, нехай грають Йому на тимпані й псалтирі,
Seinen Namen sollen sie loben mit Reigentanz, mit Trommel und Leier ihm spielen.
бо Господь любить Свій народ і прославить лагідних спасінням.
Denn der HERR hat an seinem Volk Gefallen, er krönt die Gebeugten mit Rettung.
Праведні будуть хвалитися в славі й радітимуть на своїх постелях.
In Herrlichkeit sollen die Frommen frohlocken, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern,
Прославляння Бога на їхніх устах і мечі двосічні в їхніх руках:
Hochgesänge auf Gott in ihrer Kehle, ein zweischneidiges Schwert in ihren Händen,
щоб відплату дати племенам, кару — народам;
um unter den Nationen Vergeltung zu üben, Strafgericht bei den Völkern,
щоби пов’язати їхніх царів путами та їхніх вельмож — залізними кайданами;
um ihre Könige mit Fesseln zu binden, ihre Fürsten mit eisernen Ketten,