Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 25) | (Псалмів 27) →

Переклад Біблії Турконяка

Auflage 2017

  • Псалом Давида. Перед помазанням.
    Господь — моє Світло і мій Спаситель. Кого мені боятися? Господь — Захисник мого життя. Кого мені лякатися?
  • Von David. Verschaff mir Recht, HERR; denn in Lauterkeit ging ich meinen Weg! Dem HERRN habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.
  • Коли підступали до мене злочинці, щоб їсти моє тіло, — гнобителі й мої вороги, — вони знемагали і падали.
  • Erprobe mich, HERR, und durchforsche mich, prüfe mich auf Herz und Nieren:
  • Якщо проти мене підніметься табір, моє серце не злякається. Якщо проти мене виникне війна, я [на Нього] буду надіятися.
  • Denn deine Huld stand mir vor Augen, in deiner Wahrheit ging ich meinen Weg.
  • Одного просив я в Господа, одного буду прагнути: щоб упродовж усього мого життя я перебував у Господньому домі, бачив Господню красу й оглядав Його храм.
  • Ich saß nicht bei falschen Leuten, mit Heuchlern habe ich keinen Umgang.
  • Бо в день моєї недолі Він сховав мене в наметі, — Він заховав мене в потаємному місці Свого намету, підняв мене на скелю.
  • Verhasst ist mir die Versammlung derer, die Unrecht tun; bei Gottlosen kann ich nicht sitzen.
  • І ось тепер Він підніс угору мою голову на моїх ворогів. Тож я обійшов і в Його наметі приніс жертву хвали. Я буду співати і грати Господу.
  • Ich will meine Hände in Unschuld waschen und deinen Altar, HERR, will ich umschreiten,
  • Почуй, Господи, мій голос, яким я кликав, помилуй мене і вислухай мене.
  • um laut das Lob zu verkünden und all deine Wunder zu erzählen.
  • Моє серце сказало Тобі: [Буду шукати Господа; шукало Тебе моє обличчя]. Тож я, Господи, шукатиму Твого обличчя!
  • HERR, ich liebe die Stätte deines Hauses und den Wohnort deiner Herrlichkeit.
  • Не відверни від мене Свого обличчя, не відвертайся від раба Свого в гніві. Будь моїм помічником, не покинь мене і не залиши мене, Боже, Спасителю мій!
  • Raff mich nicht hinweg mit den Sündern, mit den Blutmenschen nimm mir nicht das Leben!
  • Адже мій батько і моя мати залишили мене, а Господь мене прийняв.
  • An ihren Händen klebt Schandtat, ihre Rechte ist voll von Bestechung.
  • Господи, визнач законом дорогу Свою, — задля моїх ворогів веди мене прямою стежкою.
  • Ich aber gehe meinen Weg in Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig!
  • Не видай мене людям, моїм гнобителям, бо проти мене повстали неправедні свідки, і несправедливість сама себе ввела в оману.
  • Mein Fuß steht auf ebenem Grund. Den HERRN will ich in den Versammlungen preisen.

  • ← (Псалмів 25) | (Псалмів 27) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026