Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Auflage 2017
Псалом Давида. Перед помазанням.
Господь — моє Світло і мій Спаситель. Кого мені боятися? Господь — Захисник мого життя. Кого мені лякатися?
Господь — моє Світло і мій Спаситель. Кого мені боятися? Господь — Захисник мого життя. Кого мені лякатися?
Von David. Verschaff mir Recht, HERR; denn in Lauterkeit ging ich meinen Weg! Dem HERRN habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.
Коли підступали до мене злочинці, щоб їсти моє тіло, — гнобителі й мої вороги, — вони знемагали і падали.
Erprobe mich, HERR, und durchforsche mich, prüfe mich auf Herz und Nieren:
Якщо проти мене підніметься табір, моє серце не злякається. Якщо проти мене виникне війна, я [на Нього] буду надіятися.
Denn deine Huld stand mir vor Augen, in deiner Wahrheit ging ich meinen Weg.
Одного просив я в Господа, одного буду прагнути: щоб упродовж усього мого життя я перебував у Господньому домі, бачив Господню красу й оглядав Його храм.
Ich saß nicht bei falschen Leuten, mit Heuchlern habe ich keinen Umgang.
Бо в день моєї недолі Він сховав мене в наметі, — Він заховав мене в потаємному місці Свого намету, підняв мене на скелю.
Verhasst ist mir die Versammlung derer, die Unrecht tun; bei Gottlosen kann ich nicht sitzen.
І ось тепер Він підніс угору мою голову на моїх ворогів. Тож я обійшов і в Його наметі приніс жертву хвали. Я буду співати і грати Господу.
Ich will meine Hände in Unschuld waschen und deinen Altar, HERR, will ich umschreiten,
Почуй, Господи, мій голос, яким я кликав, помилуй мене і вислухай мене.
um laut das Lob zu verkünden und all deine Wunder zu erzählen.
Моє серце сказало Тобі: [Буду шукати Господа; шукало Тебе моє обличчя]. Тож я, Господи, шукатиму Твого обличчя!
HERR, ich liebe die Stätte deines Hauses und den Wohnort deiner Herrlichkeit.
Не відверни від мене Свого обличчя, не відвертайся від раба Свого в гніві. Будь моїм помічником, не покинь мене і не залиши мене, Боже, Спасителю мій!
Raff mich nicht hinweg mit den Sündern, mit den Blutmenschen nimm mir nicht das Leben!
Адже мій батько і моя мати залишили мене, а Господь мене прийняв.
An ihren Händen klebt Schandtat, ihre Rechte ist voll von Bestechung.
Господи, визнач законом дорогу Свою, — задля моїх ворогів веди мене прямою стежкою.
Ich aber gehe meinen Weg in Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig!