Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Auflage 2017
Псалом Давида. Розсуди мене, Господи, бо у своїй невинності я ходив, і в надії на Господа не похитнуся.
Von David. Zu dir, HERR, erhebe ich meine Seele,
Досліди мене, Господи, і випробуй мене, очисти вогнем моє нутро [1] і моє серце,
mein Gott, auf dich vertraue ich. Lass mich nicht zuschanden werden, lass meine Feinde nicht triumphieren!
бо Твоя милість — перед моїми очима, і мені приносить задоволення Твоя правда.
Es wird ja niemand, der auf dich hofft, zuschanden; zuschanden wird, wer dir schnöde die Treue bricht.
Я не сидів у раді безумних і не ходив зі злочинцями.
Zeige mir, HERR, deine Wege, lehre mich deine Pfade!
Зібрання тих, які роблять лукаве, я зненавидів, і не сяду з безбожними.
Führe mich in deiner Treue und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils. Auf dich hoffe ich den ganzen Tag.
Я з невинними вмию свої руки і обійду Твій жертовник, Господи,
Gedenke deines Erbarmens, HERR, und der Taten deiner Gnade; denn sie bestehen seit Ewigkeit!
щоби почути голос хвали і сповістити про всі Твої чудеса.
Gedenke nicht meiner Jugendsünden und meiner Frevel! Nach deiner Huld gedenke meiner, HERR, denn du bist gütig!
Господи, я полюбив красу Твого дому, місце перебування Твоєї слави.
Der HERR ist gut und redlich, darum weist er Sünder auf den rechten Weg.
Не погуби моєї душі з безбожними і мого життя з кровожерними людьми.
Die Armen leitet er nach seinem Recht, die Armen lehrt er seinen Weg.
На їхніх руках є беззаконня, а їхня правиця повна хабарів.
Alle Pfade des HERRN sind Huld und Treue denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse wahren.
Я ж ходив у моїй невинності. Визволи мене і помилуй мене,
Um deines Namens willen, HERR, vergib meine Schuld, denn sie ist groß!