Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 24) | (Псалмів 26) →

Переклад Біблії Турконяка

Auflage 2017

  • Псалом Давида. Розсуди мене, Господи, бо у своїй невинності я ходив, і в надії на Господа не похитнуся.
  • Von David. Zu dir, HERR, erhebe ich meine Seele,
  • Досліди мене, Господи, і випробуй мене, очисти вогнем моє нутро [1] і моє серце,
  • mein Gott, auf dich vertraue ich. Lass mich nicht zuschanden werden, lass meine Feinde nicht triumphieren!
  • бо Твоя милість — перед моїми очима, і мені приносить задоволення Твоя правда.
  • Es wird ja niemand, der auf dich hofft, zuschanden; zuschanden wird, wer dir schnöde die Treue bricht.
  • Я не сидів у раді безумних і не ходив зі злочинцями.
  • Zeige mir, HERR, deine Wege, lehre mich deine Pfade!
  • Зібрання тих, які роблять лукаве, я зненавидів, і не сяду з безбожними.
  • Führe mich in deiner Treue und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils. Auf dich hoffe ich den ganzen Tag.
  • Я з невинними вмию свої руки і обійду Твій жертовник, Господи,
  • Gedenke deines Erbarmens, HERR, und der Taten deiner Gnade; denn sie bestehen seit Ewigkeit!
  • щоби почути голос хвали і сповістити про всі Твої чудеса.
  • Gedenke nicht meiner Jugendsünden und meiner Frevel! Nach deiner Huld gedenke meiner, HERR, denn du bist gütig!
  • Господи, я полюбив красу Твого дому, місце перебування Твоєї слави.
  • Der HERR ist gut und redlich, darum weist er Sünder auf den rechten Weg.
  • Не погуби моєї душі з безбожними і мого життя з кровожерними людьми.
  • Die Armen leitet er nach seinem Recht, die Armen lehrt er seinen Weg.
  • На їхніх руках є беззаконня, а їхня правиця повна хабарів.
  • Alle Pfade des HERRN sind Huld und Treue denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse wahren.
  • Я ж ходив у моїй невинності. Визволи мене і помилуй мене,
  • Um deines Namens willen, HERR, vergib meine Schuld, denn sie ist groß!
  • адже моя нога стала на праведний шлях. На зібраннях благословлятиму Тебе, Господи.
  • Wer ist der Mensch, der den HERRN fürchtet? Ihm weist er den Weg, den er wählen soll.

  • ← (Псалмів 24) | (Псалмів 26) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026