Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Auflage 2017
Псалом Давида, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом. Той його відпустив, і він пішов.
Jubelt im HERRN, ihr Gerechten, den Redlichen ziemt der Lobgesang.
Величатиму Господа повсякчас, — хвала Його постійно на моїх устах.
Preist den HERRN auf der Leier, auf der zehnsaitigen Harfe spielt ihm!
Господом буде хвалитися моя душа. Хай почують лагідні й розвеселяться.
Singt ihm ein neues Lied, spielt kunstvoll mit Jubelschall!
Звеличуйте Господа зі мною, тож разом прославимо Його Ім’я.
Denn das Wort des HERRN ist redlich, all sein Tun ist verlässlich.
Я шукав Господа, і Він вислухав мене, і визволив мене від усіх моїх поневірянь.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht, erfüllt von der Huld des HERRN ist die Erde.
Підійдіть до Нього і просвітіться, і ваші обличчя не будуть засоромлені.
Durch das Wort des HERRN wurden die Himmel geschaffen, ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Цей убогий заволав — і Господь почув його, — спас його від усіх його бід.
Er sammelt das Wasser des Meeres und dämmt es ein, legt die Fluten in Kammern.
Господній ангел отабориться навкруги тих, які бояться Його, — і визволить їх.
Die ganze Erde fürchte den HERRN; vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen.
Скуштуйте й побачите, що добрий Господь. Блаженний чоловік, що покладає на Нього надію.
Denn er sprach und es geschah; er gebot und da stand es.
Бійтеся Господа, Його святі, адже ті, хто боїться Його, не мають недостатку.
Der HERR vereitelte den Ratschluss der Nationen, er machte die Pläne der Völker zunichte.
Багатії стали бідними та голодними, а ті, хто шукає Господа, не будуть позбавлені жодних благ.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Der Ratschluss des HERRN bleibt ewig bestehen, die Pläne seines Herzens durch alle Geschlechter.
Прийдіть, діти, послухайте мене, і навчу вас Господнього страху:
Selig die Nation, deren Gott der HERR ist, das Volk, das er sich zum Erbteil erwählt hat.
Хто та людина, яка бажає жити, якій любо бачити добрі дні?
Der HERR blickt herab vom Himmel, er sieht alle Menschen.
Тож утримай свій язик від зла і свої уста, щоб не говорили лукаве.
Von seinem Thronsitz schaut er nieder auf alle Bewohner der Erde.
Відвернися від зла і роби добро, шукай миру і постійно прямуй до нього.
Der ihre Herzen gebildet hat, er achtet auf all ihre Taten.
Господні очі звернені на праведних, а Його вуха — на їхні благання.
Dem König hilft nicht seine große Stärke, der Held rettet sich nicht durch große Kraft.
Але обличчя Господнє — проти тих, які чинять зло, щоб вигубити із землі пам’ять про них.
Trügerische Hilfe ist das Ross, es rettet nicht mit seiner großen Stärke.
Праведні закликали — і Господь почув та визволив їх від усіх їхніх бід.
Siehe, das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, die seine Huld erwarten,
Господь близький до тих, чиї серця в скорботі, і спасе лагідних духом.
dass er ihre Seele dem Tod entreiße und, wenn sie hungern, sie am Leben erhalte.
Багато скорбот у праведних, та від них усіх визволить їх [Господь].
Unsre Seele hofft auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
Господь оберігає всі їхні кості, жодна з них не буде поламана.
Ja, an ihm freut sich unser Herz, wir haben vertraut auf seinen heiligen Namen.