Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Auflage 2017
На закінчення між піснями — для восьмої. Псалом Давида.
Für den Chormeister. Mit Saitenspiel nach der Achten. Ein Psalm Davids.
Господи, не карай мене у Своєму гніві, не картай мене, коли Ти обурений.
HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
Помилуй мене, Господи, бо я безсилий. Зціли мене, Господи, бо мої кості здригаються,
Sei mir gnädig, HERR, denn ich welke dahin; heile mich, HERR, denn meine Glieder erstarren vor Schrecken!
і душа моя дуже занепокоєна. А Ти, Господи, доки ще?
Meine Seele ist tief erschrocken. Du aber, HERR — wie lange noch?
Повернися, Господи, визволи мою душу, спаси мене задля Свого милосердя.
HERR, wende dich mir zu und errette mich, um deiner Güte willen bring mir Hilfe!
Адже в смерті немає того, хто пам’ятає про Тебе! І в аді хто Тебе прославлятиме?
Denn im Tod gibt es kein Gedenken an dich. Wer wird dich in der Totenwelt preisen?
Я стомився від свого стогону; щоночі ставатиме мокрим ліжко моє, — своїми сльозами я обливатиму постіль свою.
Ich bin erschöpft vom Seufzen, jede Nacht benetze ich weinend mein Bett, ich überschwemme mein Lager mit Tränen.
Моє око здригнулося від гніву, я зістарівся через усіх своїх ворогів.
Mein Auge ist getrübt vor Kummer, ist matt geworden wegen all meiner Gegner.
Відступіть від мене всі ті, які чините беззаконня, бо Господь прислухався до голосу мого ридання,
All ihr Übeltäter, weicht zurück von mir, denn der HERR hat mein lautes Weinen gehört!
Господь почув моє благання, і Господь прийняв молитву мою.
Gehört hat der HERR mein Flehen, der HERR nimmt mein Beten an.