Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Auflage 2017
На закінчення. Пісня-псалом [Воскресіння].
Заспівайте Богові, уся земля,
Заспівайте Богові, уся земля,
Für den Chormeister. Ein Psalm Davids. Ein Lied.
співайте Його Імені, віддайте Йому хвалу Його величі!
Dir ist Schweigen Lobgesang, Gott, auf dem Zion, dir erfüllt man Gelübde.
Скажіть Богові: Які дивовижні Твої діла! Через велич Твоєї сили підлещуватимуться до Тебе Твої вороги.
Du erhörst das Bittgebet. Alles Fleisch wird zu dir kommen.
Нехай поклониться перед Тобою вся земля, хай співають Тобі й хай співають Твоєму Імені!
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Sündenlasten, die mir zu schwer sind, unsere Frevel, nur du kannst sie sühnen.
Приходьте, подивіться на Божі діла: У рішеннях Він грізний, — понад людських синів.
Selig, den du erwählst und in deine Nähe holst, in deinen Höfen darf er wohnen. Wir wollen uns sättigen am Gut deines Hauses, am heiligen Gut deines Tempels.
Він робить з моря суходіл, і ріку перейдуть пішки. Там ми радітимемо Тим,
Furcht gebietende Taten vollbringst du und gibst uns Antwort in Gerechtigkeit, du Gott unsrer Rettung, du Zuversicht aller Enden der Erde und der fernsten Gestade.
Хто Своєю могутністю владарює над віком. Його очі споглядають на народи — тож ті, які завдають болю, хай в собі не величаються.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Du gründest die Berge in deiner Kraft, du gürtest dich mit Stärke.
Благословіть, народи, нашого Бога, нехай пронесеться луна хвали Тому,
Du stillst das Brausen der Meere, das Brausen ihrer Wogen, das Tosen der Völker.
Хто зберіг душу мою при житті й не дає схибитися моїм ногам.
Alle, die an den Enden der Erde wohnen, erschauern vor deinen Zeichen; das Kommen des Morgens und des Abends erfüllst du mit Jubel.
Адже Ти випробував нас, Боже, випробував нас вогнем, як випробовується вогнем срібло.
Du hast für das Land gesorgt, es getränkt, es überschüttet mit Reichtum. Der Bach Gottes ist voller Wasser, gedeihen lässt du ihnen das Korn, so lässt du das Land gedeihen.
Ти завів нас у пастку і поклав тягар на наші плечі.
Du hast seine Furchen getränkt, seine Schollen geebnet, du machst es weich durch Regen, segnest seine Gewächse.
Ти дозволив людям поїздити по наших головах, ми пройшли крізь вогонь і воду, — і Ти привів нас на місце спочинку.
Du hast das Jahr mit deiner Güte gekrönt, von Fett triefen deine Spuren.
Увійду до Твого дому зі всепаленнями, перед Тобою виконаю свої обітниці,
In der Steppe prangen Auen, es gürten sich die Höhen mit Jubel.