Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Hoffnung für Alle
На закінчення. Над виноградним давилом. Псалом Давида.
Ein Lied von David, zum Spiel auf der Gittit.
Господи, Господи наш! Яке величне Твоє Ім’я на всій землі! Велич Твоя піднялася вище небес.
HERR, unser Herrscher! Die ganze Welt spiegelt deine Herrlichkeit wider, der Himmel ist Zeichen deiner Hoheit und Macht.
З уст немовлят і тих, які ссуть, Ти приготував хвалу задля Своїх ворогів, щоби знищити ворога і мстивого.
Aus dem Mund der Kinder und Säuglinge lässt du dein Lob erklingen. Es ist stärker als das Fluchen deiner Feinde. Erlahmen muss da ihre Rachsucht, beschämt müssen sie verstummen.
Коли я погляну на небо — діло рук [1] Твоїх, на місяць і зорі, які Ти заснував, —
Ich blicke zum Himmel und sehe, was deine Hände geschaffen haben: den Mond und die Sterne — allen hast du ihren Platz zugewiesen.
хто така людина, що пам’ятаєш про неї, або людський син, що навідуєшся до нього?
Was ist da schon der Mensch, dass du an ihn denkst? Wie klein und unbedeutend ist er, und doch kümmerst du dich um ihn.
Ти зробив її дещо меншою за ангелів, Ти увінчав її славою і честю.
Du hast ihn nur wenig geringer gemacht als die Engel, ja, mit Ruhm und Ehre hast du ihn gekrönt.
І поставив Ти його над ділами рук Своїх, усе підкорив йому під ноги:
Du hast ihm den Auftrag gegeben, über deine Geschöpfe zu herrschen. Alles hast du ihm zu Füßen gelegt:
небесних птахів, морських риб, що носяться морськими глибинами.
die Vögel am Himmel, die Fische im Wasser und alles, was die Meere durchzieht.